"dejaré de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سأتوقف عن
        
    • أتوقف عن
        
    • سأتوقّف عن
        
    • اتوقف عن
        
    • أتوقّف عن
        
    • سأكف عن
        
    • أتوانى عن
        
    • أَتوقّفَ عن
        
    • وسأتوقف عن
        
    • أكف عن
        
    • أكفّ عن
        
    • صيدي سأتوقف
        
    • سأتوقّفُ عن
        
    • من ينهي الأمر
        
    Solo porque me tienes encerrado no quiere decir que Dejaré de luchar por mi país. Open Subtitles اذا اردت فقط لانك تحتجزني لايعني هذا بأنني سأتوقف عن الدفاع عن دولتي
    Exactamente. De ahora en adelante, Dejaré de reganar y me divertiré más. Open Subtitles بالضبط ، ومن الآن سأتوقف عن التذمر وأحضى بالمرح
    Porque sabes que si sigues posponiendo esto dentro de 15 o 20 años Dejaré de preguntártelo. Open Subtitles لأن أنت تعلمى لو أستمريت فى فعل هذا فأنى بعد 15 أو 20 عام سأتوقف عن السؤال
    Dejaré de manejar y me quedaré aquí contigo en lugar de eso. Open Subtitles سوف أتوقف عن القيادة وسأبقى هنا معك بدلا من ذلك
    ¡No Dejaré de buscarlo hasta que lo encuentre y lo traiga a casa! Open Subtitles لن أتوقف عن البحث عنه قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل.
    Si me dices sinceramente que no sentiste nada, Dejaré de intentarlo. Open Subtitles إذا استطعتِ إخباري بصدق ،أنّكِ لم تحسّي بشيء سأتوقّف عن المحاولة
    Si hablas conmigo, Dejaré de hacerlo. Open Subtitles لو كنتِ تحدثتِ إليّ كنت سأتوقف عن ترك رسائل
    Dejaré de trabajar tanto, ¿vale? Open Subtitles لا تتركيني لا تتركيني أنا سأتوقف عن العمل كثيرا
    Oye, me Dejaré de charlatanería. ¿De acuerdo? Open Subtitles إسمع, سأتوقف عن المراوغة, حسناً ؟
    Dejaré de tomar cafeína cuando dejes de beber el césped. Open Subtitles أجل ، سأتوقف عن شرب الكافيين عندما تتوقفين عن شرب الأعشاب
    Sólo contéstame y Dejaré de preguntar. Open Subtitles أجيبيعلىالسؤالفحسب, و سأتوقف عن السؤال
    Dejaré de traerte flores. Open Subtitles سأتوقف عن احضار الأزهار لكِ سترتدينفيالمنزلمعاطفمنزلية,
    - Para de quejarte. - Dejaré de quejarme, cuando empleen a vender whisky. Open Subtitles سأتوقف عن الشكوى عندما يبدأون ببيع سكوتش
    * No Dejaré de complacerte * - * Tengo que bailar * Open Subtitles لن أتوقف عن إسعادك - لدى بعض الرقص أؤديه -
    * No Dejaré de complacerte * - * Tengo que bailar * Open Subtitles لن أتوقف عن إسعادك - لدى بعض الرقص أؤديه -
    Me pregunto cuándo Dejaré de ser un niño. Open Subtitles إنني اتسائل متى سوف أتوقف عن تصرفي كطفل؟
    No Dejaré de comprar cosas para tus hijos, igual no, no, yo sí quiero que sigas haciendo eso Open Subtitles أنـا لن أتوقف عن شراء الأشياء للأطفال،بالرغم من ذلك لا،لا،أنـا أريدكِ أن تستمري في فعل هذا
    Si toca a tu hermana, Dejaré de pagarte las facturas del teléfono. Open Subtitles لو لمس أختك سأتوقّف عن دفع فاتورة هاتفك الخلوي
    Cuando pueda coger sin buscar su amor. Dejaré de huir... Open Subtitles عندما استطيع ان اضاجع بدون ان اتذكر حبه حينذاك استطيع ان اتوقف عن الهروب
    Tratarás de hacerme infeliz, yo Dejaré de hacerte infeliz. Open Subtitles ثمّ تحاولينَ جعلي بائساً كي أتوقّف عن محاولاتي لجعلكِ بائسة
    Dejaré de hacer tu trabajo. Para poder hacer el mío. Open Subtitles و الآن، إذا سمحت لي، سأكف عن القيام بوظيفتك، و أبدأ بمزاولة وظيفتي
    No Dejaré de poner un ejemplar de mi informe a disposición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ولن أتوانى عن توفير نسخة من تقريري للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Huang tiene muchos menos. No Dejaré de divertirme. Open Subtitles أنا لَنْ أَتوقّفَ عن التَمَتُّع بنفسي بسبب وانج!
    Dejaré de registrarte como mi contacto. Dejaré de llamarte. Open Subtitles سأحذف اسمك من قائمة اتصالي للحالات الطارئة، وسأتوقف عن الإتصال بكِ
    Entonces Dejaré de intentar de razonar contigo. Open Subtitles إذاً سوف أكف عن محاولتي لتعقيلك
    Y os prometo que nunca Dejaré de luchar para salvar esta ciudad. Open Subtitles وأعدكم ألّا أكفّ عن النضال في سبيل إنقاذ هذه المدينة.
    "Si dejas de perseguirme, Dejaré de cazarlos... Open Subtitles ان توقفت عن محاولة صيدي سأتوقف عن صيدهم
    Dejaré de tomar la droga y estaré bien. Open Subtitles سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus