Tal vez no sea una buena idea dejar a su esposa sola tanto tiempo. | Open Subtitles | قد لا تكون فكرة جيدة ترك زوجتك هنا لوحدها طوال ذلك الوقت |
Escucha, cariño, cuando llegues podíamos... ..alquilar un coche, ir a un hotel y dejar a los niños con tus padres. | Open Subtitles | اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك |
Mira, tendré que dejar a tu amigo colgado cuando vuelva a la escuela. | Open Subtitles | استمع، عليّ أن أترك صديقك في وقتِ حرج عندما أعود للدراسة |
Chase te convenció para dejar a tu mamá, y ahora él se siente responsable. | Open Subtitles | تشايس أقنعك بترك أمك و الأن يشعر أنه مسؤول |
Y eso puede dejar a muchos de nosotros con esta profunda angustia existencial. | TED | وهذا يمكن أن يترك لدى الكثير منا هذا القلق الوجودي العميق. |
Miren, nunca me perdonaré por dejar a un miembro del equipo atrás. | Open Subtitles | إسمع، لم أسامح نفسي أبداً لترك أحد أعضاء الفريق خلفنا |
pensamos que estamos siendo inmaduros al dejar a una joven en un lugar como este. | Open Subtitles | بالواقع نحن نعتقد أنه لمن غير الناضج ترك فتاة شابة في مكان كهذا |
Me enteré que trataste de dejar a una en la habitación anoche. | Open Subtitles | ـ شيرايس سمعت انك حاولت ترك شخص ما بالغرفه امس |
Estamos embarcados en esta misión suicida porque usted no pudo dejar a esa niña atrás. | Open Subtitles | ونحن هنا في هذه المهمة المجنونة لأنك لم تقدر على ترك الطفلة وراءك |
Hubiera querido dejar a mi sucesor una herencia menos pesada. | UN | وكنت آمل أن أترك لخليفتي ميراثا أقل إرهاقا. |
¿Debo dejar a mis amigos para divertirme con la criada de mi esposa? | Open Subtitles | أتريدينني أن أترك أصدقائي في إحتفال زواجي لأتناول الخمر مع خادمة زوجتي؟ |
No fue nada fácil dejar a mi marido y ahora tengo que pensar en los niños... | Open Subtitles | ، لم يكن من السهل أن أترك زوجي .. والآن علي التفكير بأطفالي |
Mira, si hago esto, tienes que prometerme que vas a dejar a Scott fuera. | Open Subtitles | حسنا , إذا قمت بهذا الأمر , عليك أن تعدني بترك سكوت بعيدا عن الأمر |
No voy a dejar a nadie conseguir matado causa "de mis problemas. | Open Subtitles | أنا لا يترك أي شخص آخر الحصول قتل بسبب مشاكلي. |
¿Seguro es buena idea dejar a estos dos sin supervisión en una máquina del tiempo? | Open Subtitles | أمتأكد أنها فكرة جيدة لترك هذان الاثنان دون رقيب على آلة الزمن ؟ |
Sabes que voy a dejar a George. Imagino que sabes por qué. | Open Subtitles | أنت تعلم أننى سأترك جورج و ربما تعلم ايضاً لماذا |
Tenía pasión por ese objetivo y tenía claro que no iba a dejar a ningún ejército, ningún obstáculo, o insitución grande ponerse en su camino. | TED | كانت متحمسة لتحقيق ذلك الهدف وكان من الجليّ أنها لن تترك لا الجيش ولا العواقب ولا المؤسسة الكبرى تقف في كريقها. |
Qué día. Descubrieron que era una bruja, así que tuve que dejar a mi familia. | Open Subtitles | يا له من يوم، لقد اكتشفوا بأنّي ساحرة لذا تحتم على هجر عائلتي |
Venga y cójala. No me gusta dejar a los niños solos arriba durante mucho tiempo. | Open Subtitles | . تعالو واحصلو عليها لا أُحب ان اترك الاولاد لوحدهم مناك لمدة طويلة |
Nunca debí dejar a principiantes en una isla de vacaciones sin una estrategia de salida. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي أن أدع هواة يذهبون لأجازة بجزيرة بدون أستراتيجية خروج |
Capitán, al ser ésta una operación sigilosa y todo debemos dejar a Orin. | Open Subtitles | كابتن؟ هذه المهمة ستكون خاطفة يجب أن نترك بورن فى الخلف |
En algunos países se ha visto también que dejar a las partes elegir el mecanismo de solución de controversias ayuda a atraer a la inversión extranjera para el desarrollo de la infraestructura. | UN | وقد وجد أيضا ، في بعض البلدان ، أن السماح لﻷطراف باختيار آلية تسوية النزاعات يساعد على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي لتنمية بنيتها التحتية . |
Cargamos nuestros heridos a bordo y es cuando alguien decide dejar a los muertos. | Open Subtitles | حملنا جرحانا في المروحية حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى |
Lo que hizo fue dejar a mi hijo sin padre y dejarme opciones como esta. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو سرقة ابني والده وترك لي لخيارات مثل هذا |
Y así tuviste una excusa para dejar a Claire. | Open Subtitles | لذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ عذرُ لتَرْك كلير. |