Y decidimos que ya era hora de dejar de hablar y hacer algo. | Open Subtitles | و قررنا أنه وقت التوقف عن الحديث و فعل شيء ما |
Bueno, ¿podemos dejar de hablar de los pechos de mi esposa, por favor? | Open Subtitles | حسن هل يمكننا التوقف عن الحديث عن أثذاء زوجتي من فضلكم |
Creo que quizás debamos dejar de hablar del adelanto de la mujer. | UN | وأعتقد أنه ربما ينبغي لنا التوقف عن الكلام بشأن النهوض بالمرأة. |
Bien, es difícil dejar de hablar acerca de algo tan inmenso. | Open Subtitles | من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه |
Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar y bajar del escenario. | TED | وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم |
Tenía la impresión de que cuando pides un abogado, vosotros tenéis que dejar de hablar. | Open Subtitles | أنا تحت انطباع أنه عندما سألت عن المحامي أيها الناس التوقف عن الحديث. |
La Organización requiere igualmente estabilidad y se debe dejar de hablar de una vez de las reducciones presupuestarias. | UN | كما تتطلب المنظمة الاستقرار ويجب التوقف عن الحديث عن تخفيضات الميزانية. |
Está tan entusiasmada que no puede dejar de hablar del tema. | Open Subtitles | إنها متحمسة جدا و لا تستطيع التوقف عن الحديث عن هذا |
Elaine, ¿te das cuenta de que no puedes dejar de hablar de Viktor? | Open Subtitles | ايلين الا تلاحظي انك لا تستطيعين التوقف عن الحديث عن فيكتور ؟ |
Está tan entusiasmada que no puede dejar de hablar del tema. | Open Subtitles | إنها متحمسة جدا و لا تستطيع التوقف عن الحديث عن هذا |
No puedes dejar de hablar ¿verdad? No puedes ayudarle solo, no importa lo que diga... | Open Subtitles | انت فقط لايمكنك التوقف عن الكلام لايهم ما اقوله.. |
Booth, ¿crees que podrías dejar de hablar, por favor? | Open Subtitles | بوث , هل تستطيع التوقف عن الكلام من فضلك |
Él no puede dejar de correr, y yo no puedo dejar de hablar. | Open Subtitles | تعلم , أنه لا يستطيع التوقف عن الجري حول المكان وأنا لا استطيع التوقف عن الكلام |
Significa, Annie, si puedes dejar de hablar cinco minutos de esta mujer. | Open Subtitles | يعني، هل يمكنك التوقف عن التحدث عن هذه الإمرأة لخمس دقائق رجاء؟ |
Entonces me di cuenta de que tenía que dejar de hablar y hacer algo al respecto, tomar acciones en lugar de palabras. | Open Subtitles | هنا أدركت أن يجب أن أتوقف عن الحديث و أبدأ بفعل شيء الأفعال بدلا من الأقوال |
Oye, ¿puedes dejar de hablar de lo celosa que estás de la novia de Kelso? | Open Subtitles | هلا توقفت عن الحديث عن كم أنت غيورة من فتاة كيسلو الجديدة |
Pero no pudo dejar de hablar de lo patético que estuviste en la veterinaria. | Open Subtitles | ولكنها لم تتوقف عن الحديث حولك وكم كنت مثيراً للشفقة في العيادة |
De vez en cuando los enamorados pueden ser idiotas... Pero eso no significa que se deba dejar de hablar con ellos. | Open Subtitles | أحياناً , الأصدقاء يكونون مغفلون هذا لا يعني أن تتوقفي عن التحدث إليهم |
¿Es que no podríamos dejar de hablar por un rato? | Open Subtitles | . اتمنى إن تتوقفي عن الكلام ولو للحظه |
Es tiempo de dejar de hablar y comenzar a actuar. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للتوقف عن الكلام والبدء في الفعل |
Voy a pedirle dejar de hablar . Pensé que era una muy buena idea . | Open Subtitles | ـ سأطلب منك أن تتوقف عن الكلام ـ حسبت إنها فكرة رائعة للغاية |
Quiero decir que voy a dejar de hablar. | Open Subtitles | أنا يعني أنا ستعمل وقف الحديث. |
Posiblemente debería dejar de hablar e intentarlo y relajarme | Open Subtitles | أعرف أنه يجب أتوقف عن الكلام وأن أحاول أن أهدا |
Ok, ¿pueden todos dejar de hablar por mí, por favor? | Open Subtitles | حسنا , هل بإمكان الجميع أن يتوقف عن التحدث إلي ؟ |
¿Y qué tal sobre dejar de hablar en clase, Señora. Janicek? | Open Subtitles | وما رأيك لو توقفت عن الكلام في الفصل سيدة جينيسيك ؟ |
¿Podemos todos dejar de hablar de ello? | Open Subtitles | هلَّا توقفنا عن الحديث بشأن ذلك؟ |