"dejas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتوقف عن
        
    • توقفت عن
        
    • تتوقفي عن
        
    • تكف عن
        
    • التوقف عن
        
    • تتوقّف عن
        
    • توقفتي عن
        
    • توقفتَ عن
        
    • ستتوقف عن
        
    • يتوقف عن
        
    • توقّفت عن
        
    • تتوقّفي عن
        
    • تتوقفى عن
        
    • تتوقفِ عن
        
    • تَتوقّفُ عن
        
    No creo que nos veas luego si no dejas de hacer el tonto. Open Subtitles انت لن ترانا لاحقا ان لم تتوقف عن العبث اللعين هنا
    Y si no dejas de enterrarte esa aguja... te quitarán tu música y te meterán en la cárcel. Open Subtitles و اذا لم تتوقف عن استعمال هذه الإبرة سيحرمونك من موسيقاك و يضعونك في السجن
    Escucha, ¿por qué no dejas de hablar sobre cosas que aquí no importan? Open Subtitles لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟
    Si dejas de parrandear por un segundo, explotarás y matarás a todos aqui. Open Subtitles ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا
    Si no dejas de comer esas papas fritas para el almuerzo ya no tendrás hambre. Open Subtitles أذا لم تتوقفي عن أكل البطاطا .لن تكون شهيتك مفتوحة للغداء
    Si no dejas de decir tonterías te lavaré la boca con agua y jabón. Open Subtitles إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين الدستورية غسل فمك بالماء والصابون
    Como dije, ¿por qué no dejas de especular hasta que se eche novia de verdad? Open Subtitles كما قلت لماذا لا تتوقف عن هذه التوقعات حتى يحصل حقا على صديقة؟
    Y si no dejas de joderme, los llamaré a cada uno de ellos y les diré lo degenerado que eres. Open Subtitles وإذا كنت لا تتوقف عن سخافاتك معي, سأتصل بكل واحد منهم واقول لهم ما انت من منحل.
    dejas de sudar porque no eres capaz de desacerte de los fluido que permiten refrescarte. Open Subtitles تتوقف عن التعرق لأنك غير قادر على الحصول على القليل من السوائل للتبريد.
    El problema es que cuando... cuando llevas mucho tiempo haciendo este trabajo... un día, dejas de oír esa voz. Open Subtitles المشكلة هى عندما تُنهى هذا العمل لفترة كافية يوماً ما , تتوقف عن سماع ذلك الصوت
    ¿Por qué no dejas de actuar como un niño, Whitey? Open Subtitles الآن ، لماذا لا تتوقف عن التصرف كطفل يا وايتي ؟
    ¿Por qué? Es dificil explicar por qué abandonas a un hombre o dejas de quererle. Open Subtitles من الصعب ان تقول, لماذا تترك رجلا او لماذا تتوقف عن حبه
    Entonces apreciaría si dejas de llenar la cabeza de Tommy con historias del pasado. Open Subtitles سأكون شاكرة لك لو توقفت عن ملئ رأسي دارمودي بقصص من الماضي
    Pero si dejas de hacer preguntas, ahí es cuando los estadounidenses perdemos. Open Subtitles ولكن اذا توقفت عن طرح الأسئلة عندها سيخسر الشعب الأميركي
    Con mucho gusto yo me ocuparé del teléfono de la mierda si me haces un favor y dejas de hablar. Open Subtitles طيب .. سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام
    Un cocodrilo te atrapa y te lleva al fondo del río... te da vueltas y vueltas hasta que dejas de patalear. Open Subtitles أجل, يمسك بك التمساح ويجرّك إلى قاع النهر ويمزّغكِ مراراً وتكراراً حتى تتوقفي عن التخبّط
    y al proxima vez que vengas a llamarme, si no dejas de portarte como una zorra, puede que te muerda eso es! Open Subtitles المرة القادمة التي ستتصلين بها إذا لم تتوقفي عن كونكِ عاهرة ربما سأعضك
    ¿Por qué no dejas de ser un aguafiestas? Tómate una copa. Open Subtitles لارى، لم لا تكف عن الهراءات وتكتفى بتناول شراب
    Lo malo de este trabajo es que dejas de preguntarte por qué. Open Subtitles الشئ السئ فى هذة الوظيفة هو التوقف عن السؤال بـ لمّ؟
    Bueno, ¿por qué no dejas de hablar y te ganas el aumento? Open Subtitles حسن، ما رأيك في أن تتوقّف عن الكلام وتستحقّ ترقيتك؟
    Voy a pagar por el maldito corte de pelo si te dejas de lamentarte de ello. Open Subtitles سأدفع لقصة الشعر تلك إذا توقفتي عن الثرثره و قمتي بها فعلاً
    Uso este collar hatashwa konnishiwa... estaria feliz si dejas de hacer eso. Open Subtitles أنا أستخدم هذا الطوق سأكون سعيداً لو توقفتَ عن ذلك
    Si le haces daño, un segundo más tarde, dejas de respirar. ¿Entendido? Open Subtitles إذا آذيته، ستتوقف عن النتفس بعده بثانية واحده. أتفهم؟
    Y explotará si dejas de moverte. Open Subtitles وانها سوف تهب إذا كنت يتوقف عن الحركة.
    ¿Dejas de hacerle hoyos a mi silo? Open Subtitles اسمع، هلا توقّفت عن اتلاف مخزني؟
    "Hemos recibido llamadas amenazándote si no dejas de escribirlos" Open Subtitles لقد حصلنا على الإتصالات التي تهدّدك إذا لم تتوقّفي عن كتابتهم
    Si no dejas de incordiarme intentando averiguarlo, no habrá dinero. Open Subtitles إن لم تتوقفى عن إزعاجى بشان الميعاد لن يكون هناك مال
    Si dejas de llorar, nos detendremos. Open Subtitles يجبُ أن تتوقفِ عن البكاء . ونحنُ سوف نتوقف
    Y en mi experiencia, en el minuto que dejas de buscar, la persona perfecta cae en tu regazo. Open Subtitles وفي تجربتِي، الدقيقة التي تَتوقّفُ عن نَظْر، الشخص المثالي حقّ إنهياراتِ في حضنِكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus