"dejes que te" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدعه
        
    • تدعهم
        
    • تدعيه
        
    • تدعيهم
        
    • تدعيها
        
    • تجعلهم
        
    • تدعيني
        
    • تدعها
        
    • تدع هذا
        
    • تدع ذلك
        
    • تتركهم
        
    • تجعليهم
        
    • تسمح لها بالخروج
        
    • تسمح لهم
        
    • تدع لي
        
    Bloquea y ataca a la vez, no dejes que te devuelva los golpes. Open Subtitles قم بالدفاع والهجوم في نفس الوقت لكن لا تدعه يُسيطر عليك
    Una cosa más nunca permitas que los bastardos te atrapen con vida y no dejes que te olviden. Open Subtitles شيء إضافي لا تدع السفلة يقبضوا عليك و انت حي و لا تدعهم ينسونك ابدا
    No dejes que te dé mucho pescado salado para comer. ¿Vale, monito? Open Subtitles فقط لا تدعيه يطعمكِ الكثير من السمك المملح، حسناً عزيزتي؟
    A veces conoces gente así. Pero no dejes que te deprima. Open Subtitles أحيانآ تقابلين أشخاص مثله لكن لا تدعيهم ينالوا منك
    Debo irme. No dejes que te meta una aguja gigante en el vientre... Open Subtitles سرتك في عملاقة إبرة تدخل تدعيها ولا ، أنصرف أن يجب
    Nunca dejes que te vean sudar, siempre ten una respuesta. TED لا تجعلهم ابدًا يرونك تتعرق، يجب أن تكون لديك إجابة.
    Lo estás haciendo genial, Peter. No dejes que te intimide. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع , بيتر فقط لا تدعه يخوفك
    No dejes que te engañe con especulaciones, porque entonces le permitirás manipularte para que digas lo que el quiere. Open Subtitles لا تدعه يعضك في المضاربة لأن بعدها ستدع فمك الذكي يتحدث من خلال الجائزة الكبرى
    Solo quedate cerca, pero no dejes que te vea. Open Subtitles حسنٌ، أبقّ على مقربة و حسب، و لا تدعه يلاحظكَ.
    No dejes que te esquilmen! Estás perdiendo el salario de una semana. Open Subtitles لا تدعهم يستغلونك, سيجعلوك تدفع اجورك الاسبوعية.
    No dejes que te agarren. Me estoy cansando de salvar tu culo todo el tiempo. Open Subtitles لا تدعهم يقبضون عليك، لقد تعب من إنقاذك كل مرة
    No. No, no dejes que te maten. Open Subtitles لا يمكن أن تدعهم يقتلوك كلا، لا تدعهم يقتلوك
    No dejes que te bese. Eso es lo que te mete en problemas. Open Subtitles نعم, لا تدعيه يقبلك, يبدو ان هذا هو ما يجعلك تقعين بالمشاكل
    No dejes que te vea mirándolo. Open Subtitles لا تدعيه يمسك بكى و أنتى تشاهدين هذه النجفة
    No dejes que te asuste. Me deshidrato de vez en cuando. Open Subtitles لا تدعيه يخيفك، أنا أميل للحصول على مجفف من وقت إلى آخر
    No dejes que te afecten, muchacha. Yo también soy demasiado bueno para este lugar. Open Subtitles لا تدعيهم يثبطوا معنوياتك يا حبيبتي، فهذا المكان لا يستحق تواجدي به أيضاً
    Hagas lo que hagas, sé fuerte. No dejes que te intimiden. Open Subtitles الآن ، سواء ما فعلت فكوني قوية لا تدعيهم يخوّفوك
    No dejes que te diga lo que puedes o no puedes saber. Open Subtitles لا تدعيها تخبرك بما يمكنك أو ما لا يمكنك أن تعلميه
    Brendan, no dejes que te conviertan. No utilices tus poderes. Open Subtitles براندن، لا تجعلهم يقوموا بتحويلك لا تستخدم قدراتك
    No dejes que te pillé otra vez en esa mesa. Y mi nombre es Chenille. Open Subtitles لا تدعيني أبدا أمسكك علي تلك المنضدة ثانية مع شينيل.
    "Corazón de León"... te dije lo que esta mierda me hizo a mí, no dejes que te pase lo mismo ¡Quédate abajo! Open Subtitles لقد أخبرتك الطريقة القذرة التي حدثت لي لا تدعها تحدث لك إبقى في الأسفل اللعين
    Ay, no dejes que te moleste, Younggu. Open Subtitles لا تدع هذا يزعجك يا يونجو
    Lo hace a veces. No dejes que te distraiga. Open Subtitles إنه يفعل ذلك في بعض الأحيان لا تدع ذلك يزعجك
    No dejes que te engañen con esa pendejada. Open Subtitles لا تتركهم يستغفلونك الى ذلك الهراء
    Y no dejes que te envuelvan, porque son terribles. Open Subtitles ولا تجعليهم ان يتكلموا معك بلطف أكثر من اللازم لأنهم قاسيين
    - No dejes que te gane. Open Subtitles - لا تسمح لها بالخروج.
    No dejes que te vean llorar. No les des la satisfacción. Open Subtitles لا تسمح لهم برؤيتك تبكي لا تعطيهم الرضاء
    No, no dejes que te interrumpa. Open Subtitles لا، لا تدع لي يقطع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus