"del ébola en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيبولا في
        
    • الإيبولا في
        
    • إيبولا على
        
    El Banco Mundial ha prometido una contribución de 600.000 euros para apoyar al Ministerio de Salud en su labor de prevención del Ébola en el país. UN وقد أعلن البنك الدولي عن تبرع بقيمة 000 600 يورو لدعم جهود وزارة الصحة في مجال الوقاية من داء إيبولا في البلد.
    El menor número de reuniones se debió al brote del virus del Ébola en Kasai Occidental, a raíz de lo cual se desplegaron 2 equipos móviles por un período de 6 meses solamente UN يعزى انخفاض الناتج إلى انتشار فيروس إيبولا في كاساي الغربية، مما أدى إلى نشر فريقين متنقلين لمدة 6 أشهر فقط
    El brote del Ébola en África Occidental no tiene precedentes. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا سابقة لا مثيل لها.
    Expresando grave preocupación por el alcance del brote del virus del Ébola en África Occidental, en particular en Liberia, Guinea y Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ لمدى تفشي فيروس الإيبولا في غرب أفريقيا، وخاصة في ليبريا وغينيا وسيراليون،
    Esto corresponde al doble del número de personas fallecidas a causa del Ébola en las casi cuatro décadas desde su descubrimiento. TED هذا بالفعل ضعف عدد الناس الذين ماتوا بواسطة الإيبولا في العقود الأربعة التي عرفناه فيها.
    Habiendo determinado que el alcance sin precedentes del brote del Ébola en África constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق في أفريقيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Objetivo de la Organización: Detener la propagación del Ébola en Guinea, Liberia y Sierra Leona UN هدف المنظمة: وقف انتشار فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا
    Además, debido a la crisis desatada por el virus del Ébola en África occidental se impusieron restricciones sobre los viajes de los expertos seleccionados, por lo que fue imposible realizar la actividad. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب أزمة إيبولا في غرب أفريقيا، حالت القيود المفروضة على سفر الخبراء دون مشاركتهم في هذا النشاط.
    Expresando grave preocupación por el brote del virus del Ébola en África Occidental, incluida Liberia, y por su repercusión, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا، بما في ذلك ليبريا، وتأثيره فيها،
    Uds. dos han estado trabajando juntos desde siempre, y realmente se unieron muy agresivamente con la crisis del Ébola en 2014. TED لقد عملتما أنتما الاثنان معًا لوقت طويل جدًا، والتقيتما في ظروف سيئة عند نشوب أزمة إيبولا في عام 2014.
    :: Reuniones semanales con los principales interesados que trabajan para detener la propagación del Ébola en los tres países afectados UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين الذين يعملون على وقف انتشار وباء فيروس إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Informes mensuales a la Asamblea General sobre la marcha de las actividades y los resultados de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a la crisis del Ébola en los tres países afectados UN :: تقديم تقارير شهرية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في الأنشطة ونتائج الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة للتصدي لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Organización de conferencias de prensa periódicas para el público en general sobre la estrategia y los progresos de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la crisis del Ébola en los tres países afectados UN :: تنظيم مؤتمرات صحفية منتظمة لعامة الجمهور بشأن الاستراتيجية والتقدم الذي تحرزه استجابة منظومة الأمم المتحدة لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    Además, las interacciones físicas y reuniones fronterizas se suspendieron a partir de abril de 2014, debido al brote del virus del Ébola en la región UN وعلاوة على ذلك، تم تعليق الاجتماعات واللقاءات وجها لوجه منذ نيسان/أبريل 2014، نظرا لتفشي مرض فيروس إيبولا في المنطقة
    Desde abril de 2014, las reuniones transfronterizas se suspendieron a raíz del brote del virus del Ébola en Guinea y Liberia UN وعلقت الاجتماعات عبر الحدود، منذ نيسان/أبريل 2014، في أعقاب تفشي مرض فيروس الإيبولا في غينيا وليبريا
    En particular, el reciente brote del virus del Ébola en África Occidental se ha cobrado un peaje desastroso, con una repercusión potencialmente devastadora sobre el bienestar de los niños. UN وعلى وجه الخصوص فإن تفشي فيروس الإيبولا في الآونة الأخيرة في غرب أفريقيا أدى إلى خسائر كارثية بل ويمكن أن يكون له أثر مدمر على رفاه الأطفال.
    Está trabajando en países que se debaten con el brote del Ébola en África Occidental para asegurar el acceso a servicios de atención de salud sexual y reproductiva y evitar la propagación de la enfermedad. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    La Junta Ejecutiva del UNICEF, en su segundo período ordinario de sesiones de 2014, expresa su profunda preocupación ante el brote del virus del Ébola en Guinea, Liberia, Sierra Leona y Nigeria, así como en la República Democrática del Congo. UN أعرب المجلس التنفيذي لليونيسيف، في دورته العادية الثانية لعام 2014، عن بالغ انشغاله من تفشي فيروس الإيبولا في غينيا وسيراليون وليبريا ونيجيريا، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Está trabajando en países que se debaten con el brote del Ébola en África Occidental para asegurar el acceso a servicios de atención de salud sexual y reproductiva y evitar la propagación de la enfermedad. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    Durante el período que se examina no se registraron casos de virus del Ébola en Guinea-Bissau. UN ولم يُبلَّغ عن الاشتباه بأي حالة إصابة بمرض فيروس الإيبولا في غينيا - بيساو خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Los éxitos de Nigeria y la República Democrática del Congo en la contención de la propagación del Ébola en sus territorios deberían servir de lección. UN وينبغي استخلاص دروس هامة من النجاحات التي حققتها نيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في احتواء انتشار فيروس إيبولا على أراضيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus