A su juicio, tanto la CAPI como el Comité Mixto deberían examinar esta cuestión durante el examen de las disposiciones del índice especial que se realizaría en 1996. | UN | وذهبوا الى أنه ينبغي أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية والمجلس كلاهما بدراسة هذه المسألة أثناء استعراض شروط الرقم القياسي الخاص في عام ١٩٩٦. |
Esperaban que se pudiera encontrar una solución, por ejemplo, que se suspendiera la aplicación del índice especial al presentarse una prueba del pago de impuestos. | UN | وأعربوا عن أملهم بإمكانية إيجاد حل، أي تعليق تطبيق الرقم القياسي الخاص لدى إثبات تسديد الضرائب. |
Esto significaba que la comparación de los impuestos en relación con las disposiciones del índice especial se realizaría a un nivel de ingresos superior. | UN | وهذا يعني إجراء مقارنة الضرائب في إطار أحكام الرقم القياسي الخاص عند مستوى مرتفع من الدخل. |
En consecuencia, al parecer podría examinarse la posibilidad de aumentar la cuantía de las pensiones sobre las que se basarían los cálculos del índice especial. | UN | وبالتالي، فإنه يمكن على ما يبدو النظر في رفع مستوى دخل المعاش التقاعدي الذي تستند إليه حسابات الرقم القياسي الخاص. |
En los párrafos 169 a 178 del informe del Comité Mixto se examina la cuestión del examen del índice especial para pensionistas. | UN | ٢٣ - ونوقش في الفقرات ١٦٩ إالى ١٧٨ من تقرير المجلس موضوع استعراض الرقم القياسي الخاص بأصحاب المعاشات التقاعدية. |
Otros oradores dijeron que las razones que habían motivado la introducción del índice especial seguían siendo válidas y que las disposiciones actuales habían funcionado razonablemente bien. | UN | وقال متكلمون آخرون إن اﻷسباب التي دعت إلى استحداث الرقم القياسي الخاص لا تزال سارية وأن الترتيبات الحالية قد نجحت بشكل معقول. |
Su delegación está también a favor del índice especial para los pensionistas. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
También se presentaron al Comité Mixto gráficos en que se mostraban por primera vez los efectos del índice especial sobre las respectivas tasas de sustitución de ingresos. | UN | وقُدِّمَت أيضاً رسوم بيانية للمجلس، بيَّنَت أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل المقابلة للمرة الأولى. |
:: La aplicación del índice especial conllevaba la reducción de prestaciones que muchas veces ya estaban por debajo de la tasa de sustitución de ingresos pretendida. | UN | :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف. |
El Comité había señalado que sin esos análisis no podía formular opinión alguna respecto de la retención del índice especial. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن ليس بوسعها، بدون تلك التحليلات، أن تعبر عن رأيها بشأن الإبقاء على الرقم القياسي الخاص. |
Los datos facilitados por el Comité Mixto mostraron por primera vez los efectos del índice especial sobre las tasas de sustitución de ingresos. | UN | وأظهرت البيانات المقدمة إلى المجلس، لأول مرة، أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل. |
D. Examen del índice especial para los pensionistas | UN | دال - استعراض الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية |
199. Varios representantes de los afiliados opinaron que las disposiciones para la aplicación del índice especial para los pensionistas eran injustas y poco razonables. | UN | ١٩٩ - وأعرب عدد من ممثلي المشاركين عن رأيهم بأن أحكام الرقم القياسي الخاص تتسم بصفتي اللامنطقية وعدم اﻹنصاف. |
201. El Comité Mixto decidió aplazar hasta 1996 el examen del índice especial para los pensionistas. | UN | ٢٠١ - وقرر المجلس أن يرجئ النظر في الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية حتى عام ١٩٩٦. |
122 Se debe seguir utilizando el procedimiento de dos etapas para el cálculo del índice especial para pensionistas que se ha utilizado desde que se introdujo el 1º de enero de 1985. | UN | الرقم القياسي خاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية مواصلة استخدام اﻹجراء المكون من مرحلتين الذي ظل مستخدما منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥ لحساب الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
La Comisión examinó los siguientes aspectos del índice especial: | UN | ١١٣ - وتناولت اللجنة الجوانب التالية من الرقم القياسي الخاص: |
Sin esos análisis, el CCCA no podría expresar opinión alguna respecto de la retención del índice especial. | UN | فبدون هذه التحاليل، لن تتمكن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية من اﻹعراب عن رأي بشأن اﻹبقاء على الرقم القياسي الخاص. |
Observó que en 1991 el Comité Mixto había pensado en esa posibilidad, pero había decidido esperar a que se realizara el examen del índice especial. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة قد نظر في القيام بذلك في عام ١٩٩١ لكنه قرر انتظار إعادة النظر في الرقم القياسي الخاص. |
La Comisión no deseaba modificar los principales componentes de los cálculos del índice especial mientras no hubiera indicios de que esos cambios eran necesarios. | UN | ولم ترغب اللجنة في إدخال تعديل على المكونات الرئيسية لحسابات الرقم القياسي الخاص ما دام لا يوجد مؤشر يدل على أن التغييرات ضرورية. |
C. Examen del índice especial para pensionistas | UN | جيم - استعراض الرقم القياسي الخاص لأصحاب المعاشات التقاعدية |