"del último período de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الأخيرة
        
    • الدورة الماضية
        
    • للدورة الأخيرة
        
    • الدورة الختامية
        
    • خﻻل الدورة اﻷخيرة
        
    Después del último período de sesiones de la Asamblea General, el Proceso de Kimberley ha publicado un informe provisional, un informe completo y una adición relativos a los progresos logrados. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أصدرت عملية كيمبرلي تقريرا مبدئيا وتقريرا كاملا وإضافة له بشأن التقدم المحرز.
    Por ejemplo, a partir del último período de sesiones de la Asamblea General, los terroristas han atacado en 12 países. UN فعلى سبيل المثال، قام الإرهابيون بأعمال إرهابية في 12 بلدا، منذ انعقاد الدورة الأخيرة للأمم المتحدة.
    Después del último período de sesiones de la Comisión se amplió más el alcance del programa de análisis de las políticas de inversión. UN فعقب الدورة الأخيرة للجنة، تم توسيع نطاق شمولية برنامج عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    También quisiera expresar mi aprecio y agradecimiento a su predecesor, el Sr. Ganev, por la contribución realizada para cumplir con las tareas del último período de sesiones. UN أود كذلـك أن أعبــر عــن امتنانــي وشكــري لسلفــه، السيــد غانيف، لﻹسهام الذي قدمــه فـي إنجــاز مهـام الدورة الماضية.
    Debo recordar, por ejemplo, las reservas que algunas delegaciones tenían con respecto al papel del Grupo de Trabajo de composición abierta al comienzo del último período de sesiones de la Asamblea General. UN يجب أن أذكِّر، على سبيل المثال، بالتحفظات التي أعربت عنها بعض الوفود، منذ الوهلة الأولى للدورة الأخيرة للجمعية العامة، فيما يتعلق بدور الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Lamentablemente, los resultados del último período de sesiones del Comité Preparatorio no inspiran optimismo. UN ومع الأسف، فإن نتائج الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية لا توحي بالتفاؤل.
    Después del último período de sesiones de la Asamblea General, muchos atroces actos terroristas tuvieron lugar en todo el mundo. UN فمنذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة وقع العديد من الهجمات الإرهابية المروعة في جميع أنحاء العالم.
    Asimismo, después del último período de sesiones del Comité, Bulgaria ha presentado su tercer informe periódico y Kuwait su segundo informe periódico. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بلغاريا منذ الدورة الأخيرة للجنة تقريرها الدوري الثالث والكويت تقريرها الدوري الثاني.
    La secretaría del Foro ha participado en varias reuniones y actos desde la celebración del último período de sesiones del Foro. UN ومنذ الدورة الأخيرة للمنتدى، شاركت أمانته في العديد من الاجتماعات والمناسبات.
    Probablemente exista ya en la Conferencia sobre la propuesta del Embajador Hofer, y recuerdo que al final del último período de sesiones propuse que se avanzara y que se tomara una decisión sobre la propuesta en la primera sesión del período de sesiones, aunque esto no se debe interpretar literalmente. UN ومن المرجح أنه يوجد الآن في المؤتمر توافق في الآراء بشأن اقتراح السيد السفير هوفر وأتذكر أنني قمت في نهاية الدورة الأخيرة بتقديم اقتراح للمضي قدما واتخاذ قرار بشأن ذلك الاقتراح في الجلسة الأولى لهذه الدورة لكنني بالطبع لم أكن أقصد ذلك حرفيا.
    Las recomendaciones del último período de sesiones del Grupo Consultivo figuran en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/4. UN وترد توصيات الدورة الأخيرة للهيئة الاستشارية في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/4.
    También deseo rendir el sincero homenaje de mi país al predecesor del Sr. Holkeri, el Sr. Theo-Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por su ejemplar conducción del último período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أود أن أعرب عن إشادة بلدي البالغة بسلف السيد هولكيري، السيد ثيو بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، على إدارته المثالية لأعمال الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    Las recomendaciones del último período de sesiones del Grupo Asesor figuran en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/2000/3. UN وترد توصيات الدورة الأخيرة للفريق الاستشاري في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2000/3.
    Las recomendaciones del último período de sesiones del Grupo Asesor figuran en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/5. UN وترد توصيات الدورة الأخيرة للفريق الاستشاري في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/5.
    Desde la celebración del último período de sesiones del Consejo, la tecnología ha seguido avanzando, especialmente la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 9 - منذ انعقاد الدورة الأخيرة للمجلس، تواصل النهوض بالتكنولوجيا، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del año anterior, Embajador Erdös, y a los Presidentes de los Grupos de Trabajo del último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للرئيس السابق السفير إردوس، ولرؤساء اﻷفرقة العاملة في الدورة الماضية.
    También deseo encomiar a la secretaría de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre su trabajo diligente realizado durante el año transcurrido desde la celebración del último período de sesiones. UN كما أثني على موظفي أمانة مكتب شؤون الفضاء الخارجي لعملهم الممتاز خلال السنة منذ الدورة الماضية.
    Con respecto a la paz, después del último período de sesiones, el panorama sigue siendo conflictivo. UN ففيما يتصل بالسلام، ما زالت الصورة منذ الدورة الماضية تتسم بالتناقضات.
    Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de 2000 sobre el Oriente Medio: documento final del último período de sesiones del Comité Preparatorio UN تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: المحصلة النهائية للدورة الأخيرة للجنة التحضيرية
    Sr. Presidente: Para comenzar, nos sumamos a los elogios que le han expresado a usted otros oradores por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones y a su predecesor por su liderazgo y dedicación durante su Presidencia del último período de sesiones. UN بادئ ذي بدء، نشاطر المتكلمين السابقين آيات الثناء التي أعربوا عنها لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، ولسلفكم على قيادته وتفانيه أثناء رئاسته للدورة الأخيرة.
    La reunión regional de 2013 brindará la oportunidad de presentar información actualizada a los países miembros sobre el resultado del último período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيتيح الاجتماع الإقليمي لعام 2013 فرصة لإطلاع البلدان الأعضاء على أحدث المعلومات عن نتائج الدورة الختامية للجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus