"del año internacional de los afrodescendientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • للسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    Programa de actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes UN برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Proyecto de resolución A/C.3/65/L.33: Programa de actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes UN مشروع القرار AC.3/65/L.33: برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Proyecto de resolución A/C.3/65/L.33/Rev.1: Programa de actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes UN مشروع القرار A/C.3/65/L.33/Rev.1: برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة الخاصة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    El país respalda la celebración del Año Internacional de los Afrodescendientes en 2011. UN 45 - وتؤيد البرازيل الاحتفال بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011.
    De conformidad con este planteamiento, la OACNUDH realizará las siguientes actividades para contribuir al éxito del Año Internacional de los Afrodescendientes: UN وتمشيا مع هذا النهج، ستضطلع المفوضية بالأنشطة التالية للمساهمة في نجاح السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    Este es el propósito de este Día Internacional y de la observancia este año del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN هذا هو الهدف من اليوم الدولي ومن احتفالنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Su aprobación contribuye también a la labor de promoción del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN وقد ساهم اعتماده أيضاً في تعزيز السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    A ese respecto se sugirió que las actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes habían sido enriquecedoras y servirían de recordatorio para la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي كانت مثرية وأنها بمثابة تذكير للمجتمع الدولي.
    Los expertos deliberaron sobre la cuestión de la discriminación estructural contra las personas de ascendencia africana y sobre las actividades que debían organizarse en el marco del Año Internacional de los Afrodescendientes en 2011. UN وناقش الخبراء مسألة التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأنشطة التي ستنُظم في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011.
    También se alienta a los Estados Miembros, las organizaciones de la sociedad civil y demás interesados a que lleven a cabo actividades en el contexto del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN وكما تُشجَّع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى على القيام بأنشطة في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Se celebró también un debate temático sobre la discriminación racial de los afrodescendientes durante su 78º período de sesiones, en el marco del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN كما عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي في دورتها الثامنة والسبعين في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Los esfuerzos internacionales comprenden la cofinanciación y la cooperación con el Brasil y Colombia, entre otras cosas, en programas contra el racismo y programas de apoyo a la iniciativa del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN وذكر أن الجهود الدولية تشمل المشاركة في التمويل والتعاون في برامج مكافحة العنصرية مع البرازيل وكولومبيا، بين دول أخرى، والبرامج التي تدعم السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    65/36. Programa de actividades del Año Internacional de los Afrodescendientes UN 65/36 - برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    35. Las dos reuniones celebradas con ONG pusieron de manifiesto que las organizaciones norteamericanas apenas tenían noticia de la celebración en 2011 del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 35- وأضافت أن الاجتماعين الذين عقداً مع المنظمات غير الحكومية كشفا النقاب عن ضحالة المعرفة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي عام 2011 في أوساط المنظمات غير الحكومية الأمريكية.
    De conformidad con el párrafo 2 de la resolución 14/16, el Consejo de Derechos Humanos decidió celebrar una mesa redonda durante la serie de sesiones de alto nivel de su 16º período de sesiones dedicada al pleno goce de los derechos humanos de los afrodescendientes, con ocasión del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 64 - عملا بأحكام الفقرة 2 من القرار 14/16، قرر مجلس حقوق الإنسان أن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    El 21 de marzo de 2011 se celebró el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial bajo el lema " Afrodescendientes: reconocimiento, justicia y desarrollo " , en conmemoración del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 106 - وقد جرى الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في 21 آذار/مارس 2011، تحت شعار " السكان المنحدرين من أصل أفريقي - الاعتراف والعدالة والتنمية " ، في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    La Comisión Presidencial para la Prevención y Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial tiene previsto llevar a cabo las siguientes actividades con motivo de la conmemoración del Año Internacional de los Afrodescendientes: UN تعتزم اللجنة الرئاسية لمنع جميع أشكال التمييز العنصري والقضاء عليها القيام بالأنشطة التالية في إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    Para fortalecer el diálogo intercultural, se propiciará un encuentro nacional de investigadores(as) afrovenezolanos(as) e indígenas, en el marco del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات، ستقام فعالية وطنية مع باحثين فنزويليين المنحدرين من أصل أفريقي وباحثين ينتمون إلى الشعوب الأصلية، في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    El Ecuador tiene el propósito de llevar a cabo las siguientes actividades en el contexto del Año Internacional de los Afrodescendientes: UN 19 - تعتزم إكوادور الاضطلاع بالأنشطة التالية في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    Acojo con beneplácito la observancia este año del Año Internacional de los Afrodescendientes así como las numerosas iniciativas constructivas que ha generado. UN إنني أرحب بالاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والعديد من المبادرات البناءة التي ولدتها.
    El Departamento de Información Pública, en estrecha colaboración con el ACNUDH, puso en marcha varias actividades para promover la observancia del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN بدأت إدارة شؤون الإعلام، في تعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مجموعة من الأنشطة لتعزيز الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Inspirados en nuestro respeto por la dignidad humana, nuestro Gobierno condena toda forma de discriminación racial y saluda con entusiasmo el próximo inicio del Año Internacional de los Afrodescendientes. UN وحكومتنا إذ تسترشد باحترام كرامة الإنسان، فإنها تدين جميع أشكال التمييز العنصري، وترحب بحماس بالانطلاق القادم للسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus