"del abastecimiento de suministros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلع
        
    • السلع الأساسية المتعلقة
        
    • السلع في مجال
        
    También agradeció al Reino Unido su generosa contribución para aumentar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وتوجهت بالشكر أيضاً إلى المملكة المتحدة على إسهامها السخي من أجل تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Integración de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva en los programas de los países UN إدماج مسألة تأمين سلع الصحة الإنجابية في البرامج القطرية
    Agradeció las observaciones formuladas sobre el papel fundamental que cumplía el Fondo en la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وقد أعربت عن تقديرها للملاحظات المتعلقة بالدور الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق على مستوى أمن سلع الصحة الإنجابية.
    El UNFPA reconoce que sólo puede lograrse la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva mediante una colaboración coordinada. UN يسلم صنــدوق الأمم المتحــدة للسكان بأن استراتيجيات أمن سلع الصحة الإنجابية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال شراكة متناسقة.
    Como resultado, ha pasado a ser aún más importante que los gobiernos y la comunidad internacional garanticen la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN مما أدى إلى أن أصبح من الأهمية بمكان أن تكفل الحكومات، فضلا عن المجتمع الدولي تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    Destacaron el papel fundamental del UNFPA en la lucha contra la violencia de género y la promoción de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    El UNFPA y sus colaboradores reconocen que la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva es fundamental para el seguimiento eficaz de la Cumbre Mundial. UN ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN المشروع المتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية
    Conferencia Ministerial Africana sobre la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بأمن سلع الصحة الإنجابية
    Número de oficinas en los países que reciben apoyo técnico completo sobre seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva a fin de potenciar la capacidad de los homólogos nacionales UN عدد المكاتب القطرية التي زُوِّدت بدعم تقني شامل في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية من أجل تعزيز قدرة النظراء الوطنيين
    Además, en 2007, UNFPA prestó asistencia a 55 países para la mejora del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق دعمه لما يقرب من 55 بلدا في تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva y fortalecimiento de los sistemas de información y la logística para la gestión de medicamentos en la Ribera Occidental y Gaza UN ضمان أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز نظام ولوجستيات النظام المعلوماتي الخاص بإدارة العقاقير في الضفة الغربية وغزة
    Programa Mundial de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Fomento de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva y fortalecimiento del sistema de información y de las estructuras logísticas para la gestión de los medicamentos UN ضمان أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز نظام ولوجستيات نظام المعلومات المتعلقة بإدارة العقاقير
    UNFPA fiduciario del Reino Unido para el programa de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج أمن سلع الصحة الإنجابية
    En cuanto a la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se celebraron los resultados positivos que se habían obtenido. UN وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت.
    En cuanto a la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se celebraron los resultados positivos que se habían obtenido. UN وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت.
    En los 12 países beneficiarios del Programa mundial para mejorar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva, la variación fue desigual. UN أما في البلدان الـ 12 التي يدعمها البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية، فقد كان التغير متفاوتا.
    También se han preparado varias publicaciones y se han diseñado sitios especiales en la Web para intercambiar información y conocimientos sobre la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وقد تم بالفعل إعداد عدد من المنشورات والمواقع الشبكية المصممة خصيصا لهذا الغرض من أجل تبادل المعلومات والمعارف في مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    I. Seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva A lo largo de 2001, el FNUAP seguirá consolidando y ampliando su labor en el ámbito de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 2 - خلال عام 2001، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تدعيم وتوسيع نطاق عمله في مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    2. Informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2001, con inclusión de: a) una reseña estadística; b) la asistencia humanitaria; y c) la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN 2 - تقرير المديرة التنفيذية لعام 2001، بما في ذلك: (أ) الاستعراض العام الإحصائي؛ (ب) والمساعدة الإنسانية؛ (ج) وتأمين السلع الأساسية المتعلقة بالصحة الإنجابية
    Recuadro 3 Las asociaciones con los donantes, los gobiernos, las ONG y el sector privado son esenciales para la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الإطار 3 - الشراكات مع المانحين والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص اللازمة لأمن السلع في مجال الصحة الإنجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus