"del abuso sexual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتداء الجنسي على
        
    • التعدي الجنسي على
        
    • اﻻعتداءات الجنسية على
        
    • الاعتداء الجنسي الذي
        
    En varios memorándums gubernamentales sobre la violencia sexual se ha prestado atención específica a los problemas del abuso sexual de menores. UN وأوليت مشاكل الاعتداء الجنسي على اﻷطفال عناية محددة في عدد من المذكرات الحكومية المتعلقة بالعنف الجنسي.
    Al Comité le preocupa el alto grado de incidencia del abuso sexual de las niñas, sobre todo por hombres mayores. UN ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا.
    Al Comité le preocupa el alto grado de incidencia del abuso sexual de las niñas, sobre todo por hombres mayores. UN ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا.
    La Relatora Especial se limitará al examen de las motivaciones del abuso sexual de niños en un contexto comercial: UN ٢٢ - ستقتصر المقررة الخاصة على دراسة دوافع حالات التعدي الجنسي على اﻷطفال في سياق تجاري:
    2.5. Se dio una gran cobertura mediática al relato del abuso sexual de X. De enero de 2003 a junio de 2004, se publicaron muchos artículos en la prensa nacional sobre, por ejemplo, la indignación que el incidente causó entre la población, el sobreseimiento de las actuaciones penales, la intimidación a los testigos y las sospechas de connivencia entre los presuntos autores y funcionarios públicos. UN 2-5 وتم على نطاق واسع في وسائل الإعلام تغطية قصة الاعتداء الجنسي الذي تعرض لـه سين. وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 وحتى حزيران/يونيه 2004 نُشرت مقالات عديدة في وسائل الإعلام المطبوعة الوطنية ركزت على أمور منها شعور الجمهور بالاستياء البالغ إزاء الحادث، ووقف الإجراءات الجنائية، وتخويف الشهود وشبهة التواطؤ بين المدعى أنهم جناة ومسؤولين حكوميين.
    No obstante, la prevención del abuso sexual de niños debía fortalecerse. UN على أن منع الاعتداء الجنسي على الأطفال عمل يحتاج إلى تعزيز.
    7. Eliminación del abuso sexual de los jóvenes UN ٦ - القضاء على الاعتداء الجنسي على الشباب
    7. Eliminación del abuso sexual de los jóvenes UN ٧ - القضاء على الاعتداء الجنسي على الشباب
    7. Eliminación del abuso sexual de los jóvenes UN ٦ - القضاء على الاعتداء الجنسي على الشباب
    Se informó a la Relatora Especial de que hay casos de incesto, aunque no se han hecho estudios sobre ese fenómeno, y de que el fenómeno del abuso sexual de las niñas sirvientas es bien conocido. UN وأبلغت المقررة الخاصة بوجود ظاهرة سفاح المحارم، وإن لم تكن هناك دراسات قد أجريت لها، كما أن الاعتداء الجنسي على الخادمات البنات أمر شائع.
    :: Escribió una carta abierta a las mujeres de los gobiernos del Reino Unido e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos, instándoles a emprender acciones en contra del abuso sexual de mujeres y hombres prisioneros en las cárceles iraquíes, tras el escándalo en Abu Ghraib. UN :: كتابة رسالة مفتوحة إلى نساء في حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية تطلب إليهن أن يأخذن علما وأن يتصرفن ضد الاعتداء الجنسي على النساء والرجال الأسرى في السجون العراقية، على غرار فضيحة سجن أبو غريب.
    Expresó su preocupación por la corta edad legal de responsabilidad penal, la creciente incidencia del abuso sexual de niños y la trata de personas con fines de comercio sexual. UN وأعربت عن قلقها إزاء السن القانونية المنخفضة للمسؤولية الجنائية وارتفاع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال والاتجار بالأشخاص لأغراض تجارة الجنس.
    c) La falta de estadísticas y datos sobre la cuestión del abuso sexual de los niños; UN (ج) عدم وجود إحصاءات وبيانات بشأن مسألة الاعتداء الجنسي على الأطفال؛
    509. El Comité está preocupado por la incidencia del abuso sexual de que son víctimas los niños y los jóvenes del Estado Parte, y lamenta la falta de estudios recientes sobre el problema. UN 509- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حدوث الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الدولة الطرف وتعرب عن اسفها إزاء عدم توفر دراسات حديثة عن هذه المشكلة.
    a) La falta de estadísticas y datos sobre el problema del abuso sexual de los niños; y UN (أ) انعدام الإحصاءات والبيانات المتعلقة بقضية الاعتداء الجنسي على الأطفال؛
    Señaló que las mayores prioridades eran la modificación de las disposiciones legislativas sobre el castigo del abuso sexual de menores, sobre la tierra y sobre la familia, y consideró encomiable la intención del Estado de establecer una comisión y una oficina nacionales de derechos humanos. UN ولاحظت أن إصلاح التشريع في مجالات المعاقبة على الاعتداء الجنسي على الأطفال، والقانون العقاري، وقانون الأسرة يشكل الأولويات الرئيسية على ما يبدو؛ واعتبرت أن اعتزام الدولة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان جدير بالملاحظة.
    Sírvanse proporcionar información sobre cualesquiera iniciativas que tengan por objeto ocuparse del abuso sexual de mujeres con discapacidad, que son, según la información proporcionada en el informe, uno de los grupos que corren el mayor riesgo de agresión, violación y abuso. UN ويرجى تقديم معلومات عن القيام بأي مبادرات ترمي إلى معالجة الاعتداء الجنسي على النساء المعوقات اللواتي هن، وفقا للمعلومات التي تضمنها التقرير، من بين الفئات الأكثر عرضة لخطر الاعتداء، والاغتصاب، والإيذاء.
    3. Motivaciones del abuso sexual de niños UN ٣ - دوافع التعدي الجنسي على اﻷطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus