Por consiguiente, es necesario dar prioridad al mejoramiento del acceso a la información para todos. | UN | ولذلك من الضروري إيلاء اﻷولوية لتحسين سبل الحصول على المعلومات للجميع. |
Afirmando su compromiso con la promoción del acceso a la información y la participación de todos los ciudadanos interesados a los niveles pertinentes, | UN | وإذ يؤكد التزامه بتطوير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة جميع المواطنين المعنيين في جميع المستويات، |
Analizó la legislación de Francia, Suiza y Quebec desde el punto de vista del acceso a la información. | UN | أجرى تحليلا عن التشريعات في فرنسا، وسويسرا، وكيبيك، من زاوية الوصول إلى المعلومات. |
Esta ley reglamenta la restricción del acceso a la información en casos especiales. | UN | وينظم هذا القانون القيود المفروضة في حالات خاصة على إمكانية الوصول إلى المعلومات. |
Hoy día, el valor socioeconómico del acceso a la información es mucho mayor que hace 20 años. | UN | واليوم، القيمة الاجتماعية والاقتصادية للوصول إلى المعلومات أعلى كثيرا مما كانت عليه قبل عشرين عاما. |
La integración de las bibliotecas de las Naciones Unidas mediante el uso de la tecnología de la información es obviamente útil en la mejora del acceso a la información. | UN | من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات. |
El carácter central del acceso a la información radica en que es un requisito indispensable para la responsabilidad. | UN | ويستمد الحصول على المعلومات أهميته من أنه يشكل شرطاً أساسياً للمساءلة. |
Como se ha indicado en el marco de la Iniciativa CHRI, el Parlamento examinó en 2000 la Ley de promoción del acceso a la información. | UN | وكما أفادت مبادرة الكمنولث لحقوق الإنسان، فقد اعتمد البرلمان، في عام 2000، قانون تعزيز الحصول على المعلومات. |
Observó que en algunas provincias existían dificultades para acceder a la información y preguntó qué medidas había adoptado Sudáfrica para hacer cumplir la Ley de promoción del acceso a la información. | UN | وأشارت النرويج إلى التحديات التي تعترض الحصول على المعلومات في بعض الأقاليم وطلبت معرفة الخطوات التي تتخذها جنوب أفريقيا لضمان تفعيل قانون تعزيز الحصول على المعلومات. |
Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de presentación de informes. | UN | زيادة تحسن سبل الحصول على المعلومات الإلكترونية وآليات الإبلاغ. |
Aumento del acceso a la información acerca de las sustancias químicas en los productos y de su disponibilidad | UN | تحسين فرص الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات وتوافر هذه المعلومات |
Analizó la legislación de Francia, Suiza y Quebec desde el punto de vista del acceso a la información. | UN | أجرى تحليلا عن التشريعات في فرنسا، وسويسرا، وكيبيك، من زاوية الوصول إلى المعلومات. |
Mejoramiento del acceso a la información sobre evaluaciones ambientales de los recursos hídricos | UN | تحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتقييم البيئي للموارد المائية. |
Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de intercambio de información. | UN | زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات. |
Según el artículo 3 de esa ley, las restricciones del acceso a la información y de la difusión de información serán fijadas por la ley. | UN | ووفقاً للمادة 3 من هذا القانون، لا يجوز تقييد الوصول إلى المعلومات ونشرها إلا بنص القانون. |
Aumento del acceso a la información electrónica y al mecanismo de intercambio de información. | UN | زيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية وآلية تبادل المعلومات. |
Destacando la importancia del pleno respeto de la libertad de buscar, recibir y difundir información, incluida la importancia fundamental del acceso a la información y la participación democrática, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحترام التام لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات والمشاركة الديمقراطية، |
i) Facilitación del acceso a la información pertinente e intercambio de nueva información tan pronto se disponga de ella; | UN | ' 1` تيسير النفاذ إلى المعلومات الوثيقة الصلة وتقاسم المعلومات الجديدة كلما أصبحت متاحة؛ |
:: :: Control más estricto del uso de costos estándar y del acceso a la información presupuestaria | UN | :: ضوابط أكثر صرامة على استعمال التكاليف المعيارية وإمكانية الوصول إلى معلومات الميزانية |
La mayoría de los participantes expresaron su apoyo a la potenciación de la capacidad nacional, especialmente en los países en desarrollo, con inclusión de la mejora del acceso a la información científica y las tecnologías pertinentes, y la aportación de programas y oportunidades de capacitación. | UN | وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب. |
* Mejora del acceso a la información sobre las contrataciones públicas | UN | :: تحسين إمكانية الاطلاع على المعلومات عن المشتريات العامة |
g) Mejora del acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales por conducto del Centro Internacional de Tecnología Ambiental; | UN | )ز( تحسين إمكانية الحصول على معلومات تتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية؛ |
Asimismo, reafirmamos nuestro apoyo al informe de la OCDE sobre el mejoramiento del acceso a la información bancaria con fines tributarios y exhortamos a todos los países a que adopten lo antes posible un enfoque que les permita facilitar el acceso a la información bancaria, y el intercambio de esa información, con fines tributarios. | UN | كما نؤكد مجددا تأييدنا لتقرير المنظمة عن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات المصرفية للأغراض الضريبية ونهيب بجميع البلدان أن تعمل بسرعة لتصبح قادرة على السماح بالوصول إلى المعلومات المصرفية وتبادلها لجميع الأغراض الضريبية. |
La ampliación del acceso a la información contribuye al establecimiento de vínculos más estrechos entre los Estados y repercute en la agenda política de muchos países. | UN | ولقد ساهمت زيادة إمكانية الوصول الى المعلومات في إقامة علاقة أوثق بين دول العالم كما أنها أثرت على جدول اﻷعمال السياسي في كثير من البلدان. |
:: Facilitación del acceso a la información facilitada mediante las Intranets | UN | :: وصول أيسر إلى المعلومات عن طريق الشبكات الداخلية |