"del acnur en áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضية في أفريقيا
        
    • المفوضية في الجنوب
        
    • للمفوضية في أفريقيا
        
    En este sentido, varias delegaciones señalaron que los programas del ACNUR en África necesitaban un apoyo constante. UN وأشار عدد من الوفود في هذا الصدد إلى الحاجة لتوفير الدعم المستمر لبرامج المفوضية في أفريقيا.
    La Oficina de África continuaba su labor para aumentar la igualdad entre los géneros y la participación de la mujer en las operaciones del ACNUR en África. UN ويواصل مكتب أفريقيا العمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات المفوضية في أفريقيا.
    También cuenta con una Sección de Auditoría en Nairobi que se encarga principalmente de las operaciones del ACNUR en África. UN وتحتفظ الدائرة أيضا بقسم لمراجعة الحسابات في نيروبي يغطي في المقام الأول عمليات المفوضية في أفريقيا.
    163. La estrategia del ACNUR en África meridional en 1997 y 1998 tiende principalmente a: UN ٣٦١- تركز استراتيجية المفوضية في الجنوب اﻷفريقي في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١، بشكل أساسي، على ما يلي:
    99. Las operaciones del ACNUR en África meridional se encuentran bajo la supervisión general del Director de Operaciones en África Meridional, que es uno de los dos directores del ACNUR con sede en el terreno y tiene su base en Pretoria (Sudáfrica). UN ٩٩- تجرى عمليات المفوضية في الجنوب اﻷفريقي تحت اﻹشراف العام من المدير المسؤول عن عمليات الجنوب اﻷفريقي.
    La Oficina también auditó el centro regional de apoyo del ACNUR en África (Ghana y Kenya), la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, los subsidios de asignación y traslado, el sistema electrónico de gestión de la documentación y el perfil de proyectos. UN كما راجع المكتب حسابات مركز الدعم الرئيسي الإقليمي للمفوضية في أفريقيا (غانا وكينيا)، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومنح الانتداب والانتقال، والنظام الإلكتروني لإدارة الوثائق، ونظام تسجيل موجز المشاريع.
    En una actividad conexa, ha comenzado, y continuará en 2000 la labor de preparación, de la descentralización de varias de las actividades de gestión de los recursos humanos a centros regionales como parte de la reestructuración de la gestión de las oficinas del ACNUR en África. UN وفي نشاط ذي صلة، بدأ عمل تحضيري، سيستمر خلال عام 2000، بشأن تنفيذ اللامركزية في عدد من أنشطة إدارة الموارد البشرية بالمراكز الإقليمية كجزء من إعادة هيكلة إدارة مكاتب المفوضية في أفريقيا.
    90. La asistencia de atención y manutención supuso casi la mitad de los gastos del ACNUR en África central, oriental y occidental. UN 90- ومثلت المساعدة الخاصة بالرعاية والإعالة قرابة نصف نفقات المفوضية في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية.
    La Sección está basada en Ginebra y se compone de 15 funcionarios, incluidos tres auditores estacionados en Abidján y Nairobi, que verifican las operaciones del ACNUR en África. UN ويتكون القسم، ومقره جنيف، من 15 موظفا، يضمون ثلاثة مراجعين للحسابات في أبيدجان ونيروبي ويغطون عمليات المفوضية في أفريقيا.
    Antes de que termine 2001, el Director de la Oficina de África hará una recomendación al Alto Comisionado sobre el ámbito geográfico de las diversas direcciones del ACNUR en África. UN وقبل انقضاء عام 2001، من المقرر أن يقدم مدير مكتب أفريقيا توصية إلى المفوض السامي بشأن النطاق الجغرافي لمختلف مديريات المفوضية في أفريقيا.
    El Servicio de Auditoría del ACNUR tiene base en Ginebra, pero también cuenta con una dependencia destacada en Nairobi para cubrir las operaciones del ACNUR en África. UN وتتخذ دائرة خدمات مراجعة حسابات المفوضية من جنيف مقراً لها، ولكن لديها وحدة خارجية في نيروبي تتولى تغطية عمليات المفوضية في أفريقيا.
    El Servicio de Auditoría del ACNUR tiene su base en Ginebra, pero también cuenta con una dependencia destacada en Nairobi para cubrir las operaciones del ACNUR en África. UN وتتخذ دائرة خدمات مراجعة حسابات المفوضية من جنيف مقراً لها، ولديها وحدة خارجية في نيروبي تتولى تغطية عمليات المفوضية في أفريقيا.
    16. Con referencia a la actual reestructuración de la sede de la Oficina de África, una de las delegaciones expresó la esperanza de que tuviese como consecuencia una orientación más coordinada de las actividades del ACNUR en África. UN 16- وأشار أحد الوفود إلى عملية إعادة الهيكلة التي تجرى حالياً في مكتب مقر المفوضية في أفريقيا وأعرب عن أمله في أن تؤدي هذه العملية إلى نهج أكثر تنسيقاً إزاء أنشطة المفوضية في أفريقيا.
    El Servicio dispone de auditores ubicados en Ginebra y en Nairobi (para cubrir las operaciones del ACNUR en África). UN وتتألف الدائرة من مراجعي الحسابات الذين مقرهم في جنيف ونيروبي (لتغطية العمليات التي تضطلع بها المفوضية في أفريقيا).
    Tampoco concuerdan las cifras citadas sobre la cantidad total de refugiados que reciben asistencia del ACNUR en África (párr. 3 del informe del Secretario General y cuadro 3 del informe del ACNUR), cosa que puede tener incidencia sobre la reunión de fondos en favor de los refugiados en África. UN كما أن الأرقام المذكورة فيما يتعلق بالعدد الإجمالي للاجئين الذي يتلقون مساعدات من المفوضية في أفريقيا غير متطابقة هي الأخرى (الفقرة 3 من تقرير الأمين العام، والجدول 3 من تقرير المفوضية)، مما يكون له أثر على جمع الأموال من أجل اللاجئين في أفريقيا.
    Las operaciones del ACNUR en África meridional se encuentran bajo la supervisión general del Director de Operaciones en África Meridional, que es uno de los dos directores del ACNUR con sede en el terreno y tiene su base en Pretoria. UN ٣ - العمليات الخاصة بالجنوب اﻷفريقي ٩٩ - تجرى عمليات المفوضية في الجنوب اﻷفريقي تحت اﻹشراف العام من المدير المسؤول عن عمليات الجنوب اﻷفريقي.
    Los objetivos del ACNUR en África meridional son proporcionar soluciones duraderas a los refugiados urbanos, fortalecer la cooperación con los gobiernos y las organizaciones regionales y no gubernamentales y emprender actividades de fomento de la capacidad. UN ٤٠١- ترمي اهداف المفوضية في الجنوب اﻷفريقي إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين الحضريين، وإلى تعزيز التعاون مع الحكومات والسلطات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، وإلى الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus