"del acnur en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضية في المنطقة
        
    • للمفوضية في المنطقة
        
    • المفوضية في منطقة
        
    • للمفوضية في منطقة
        
    • المفوضية في هذه المنطقة
        
    Otro problema para las oficinas del ACNUR en la región es encontrar soluciones duraderas para los refugiados urbanos. UN ومن التحديات اﻷخرى لمكاتب المفوضية في المنطقة إيجاد حلول دائمة للاجئين الموجودين في المناطق الحضرية.
    La devaluación de la moneda local, que se efectuó a principios de 1994, tendrá consecuencias para el programa del ACNUR en la región. UN وتخفيض العملة المحلية، الذي سجﱠل في أوائل عام ١٩٩٤، ستكون له آثار على برنامج المفوضية في المنطقة.
    El eje de la acción del ACNUR en la región es facilitar la repatriación voluntaria de forma segura y ordenada. UN وتركز المفوضية في المنطقة على تيسير العودة الطوعية الى الوطن بطريقة آمنة ومنظمة.
    779. Los principales objetivos del ACNUR en la región para el año 2000 consistirán sobre todo en velar por la observancia de los dos principios de protección básicos de no devolución a la frontera y de asilo, por la mejor calidad del asilo y por que los Estados aborden las cuestiones de los refugiados de manera más coherente y concertada. UN 779- سوف تركز الأهداف الرئيسية للمفوضية في المنطقة خلال عام 2000 على ضمان الالتزام بمبدأ عدم الإعادة القسرية ومبدأ اللجوء من مبادئ الحماية الأساسية، وتحسين نوعية اللجوء، وتبني الدول لنهوج أكثر اتساقاً وانسجاماً في معالجة قضايا اللاجئين.
    Se habían asignado niveles suficientes de fondos para las operaciones del ACNUR en la región de los Grandes Lagos de África, el Cuerno de África y los programas en Asia y América Central. UN وتتاح مستويات وافية من التمويل لعمليات المفوضية في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا وقرن أفريقيا والبرامج في آسيا وأمريكا الوسطى.
    42. Durante 2000 el objetivo general del ACNUR en la región de África meridional fue lograr que los 320.000 refugiados de la región siguiesen gozando del derecho a solicitar asilo y a ser tratados con arreglo a las normas de protección internacionalmente aplicables. UN 42- تمثل الهدف الإجمالي للمفوضية في منطقة الجنوب الأفريقي خلال عام 2000 في ضمان استمرار تمتع 000 320 لاجئ في هذه المنطقة بالحق في التماس اللجوء ومعاملتهم وفقاً لمعايير الحماية المنطبقة دولياً.
    Varias delegaciones también acogieron con satisfacción las actividades de promoción y formación del ACNUR en la región. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن ارتياحها فيما يتعلق بأنشطة التطوير والتدريب التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة.
    La labor del ACNUR en la región se vio gravemente afectada en 1998 y comienzos de 1999 por la persistente inestabilidad en el Iraq. UN 158- تضرر بشدة عمل المفوضية في المنطقة في عام 1998 وفي أوائل عام 1999 بسبب استمرار عدم الاستقرار في العراق.
    - Prestar apoyo para sensibilizar más al público en general y para que comprenda el mandato del ACNUR en la región y en otras partes; y UN دعم زيادة الوعي العام بولاية المفوضية في المنطقة وخارجها وتفهم هذه الولاية؛
    Personas de la competencia del ACNUR en la región UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة
    Personas de la competencia del ACNUR en la región UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة
    Mostró su acuerdo en examinar varias cuestiones planteadas, como el aumento de la presencia del ACNUR en la región. UN ووافق على أن يمعن النظر أكثر في عدد من القضايا التي أثيرت، بما في ذلك تعزيز وجود المفوضية في المنطقة.
    Se ha destacado a El Aaiún y Tindouf a funcionarios del ACNUR a fin de determinar las necesidades logísticas de la repatriación y coordinar las actividades del ACNUR en la región. UN وقد تم وزع موظفي المفوضية في العيون وتندوف لتحديد الاحتياجات السوقية اللازمة لعودة اللاجئين إلى وطنهم وتنسيق أنشطة المفوضية في المنطقة.
    141. Las actividades del ACNUR en la región se centraron en reforzar el concepto de un marco institucional de protección internacional como elemento clave para la prevención y la búsqueda de soluciones duraderas. UN ١٤١- وقد ظل تركيز أنشطة المفوضية في المنطقة ينصب على تعزيز مفهوم إيجاد إطار مؤسسي دولي للحماية بوصفه مفتاحا لكل من الحيلولة دون نشوء المشكلة وإيجاد حلول دائمة.
    Durante el período objeto de examen, la atención y manutención han seguido siendo el elemento predominante en los programas del ACNUR en la región. UN ٩٧ - خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة.
    16. Se dijo que la presencia del ACNUR en la región había ayudado a aumentar la capacidad legislativa en Europa central y oriental. UN ٦١- وزاد وجود المفوضية في المنطقة في الجهود التي تبذل لبناء القدرات التشريعية الناجحة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    79. Durante el período objeto de examen, la atención y manutención han seguido siendo el elemento predominante en los programas del ACNUR en la región. UN ٩٧- خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة.
    8. El Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico puso de relieve los principales problemas y prioridades del ACNUR en la región, como la erosión del espacio de protección y de asilo; la dificultad de encontrar soluciones a las situaciones prolongadas de refugiados; la protección de los refugiados urbanos; y la contracción general del espacio humanitario, que había sido especialmente evidente en los movimientos migratorios mixtos. UN 8- أبرز مدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التحديات والأولويات الرئيسية للمفوضية في المنطقة. وتشمل: تآكل الحماية وفضاء اللجوء؛ وصعوبة العثور على حلول لحالات اللاجئين الممتدة، وحماية لاجئي الحضر؛ والانكماش العام في الفضاء الإنساني الذي يتضح بصورة خاصة في حركات الهجرة المختلطة.
    27. El Director de Operaciones de la región de los Grandes Lagos de África presentó el documento Update on Regional Developments in the Great Lakes Region of Africa (Informe actualizado sobre los acontecimientos en la región de los Grandes Lagos de África) (EC/48/SC/CRP.25), brindando información a las delegaciones sobre la evolución de los acontecimientos y los principales problemas del ACNUR en la región. UN ٧٢- قدم مدير مكتب منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا التقرير المستكمل عن التطورات اﻹقليمية في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا (EC/48/SC/CRP.25) مزوداً الوفود بمعلومات مستكملة عن التطورات الجديدة والشواغل الرئيسية للمفوضية في المنطقة.
    238. El presente capítulo facilita información expositiva y tabular sobre los programas, los puestos, los gastos de apoyo administrativo y los gastos de realización de los programas correspondientes a la operación del ACNUR en la región de los Grandes Lagos de África. UN ٨٣٢- يقدم هذا الفصل، في السرد وعلى شكل جداول، معلومات عن البرامج، والوظائف، وتكاليف الدعم اﻹداري وإنجاز البرامج لعملية المفوضية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    23. El Director de la Oficina de América presentó al Comité Permanente un informe estratégico verbal sobre las actividades del ACNUR en la región. UN 23- عرض مدير مكتب الأمريكتين على اللجنة الدائمة تقريراً استراتيجياً شفوياً عن أنشطة المفوضية في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus