"del acuerdo de cooperación entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق التعاون بين
        
    • لاتفاق التعاون بين
        
    • اتفاق التعاون المبرم بين
        
    • اتفاق تعاون بين
        
    • للاتفاق التعاوني بين
        
    • اتفاقية التعاون بين
        
    Esta cooperación, que se inició en 1947, se consolidó con la firma del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en 1996. UN وقد تعزز ذلك التعاون الذي بدأ عام 1947، بتوقيع اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في عام 1996.
    El Consejo declaró que seguiría la situación de cerca, lo que incluiría la firma del acuerdo de cooperación entre la Corte Penal Internacional y la Unión Africana. UN وذكر المجلس أنه سيرصد الحالة عن كثب، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي.
    Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, y respuesta conjunta de las administraciones UN التقييم المشترك للتقدّم المحرَز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو والبرنامج، إلى جانب الاستجابة الإدارية المشتركة
    Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Este programa desarrolla sus actividades en el contexto general del acuerdo de cooperación entre la ONUV y la ONUDI. UN زاي-14- يعمل البرنامج ضمن السياق العام لاتفاق التعاون بين اليونوف واليونيدو. الخدمات المقدمة والنواتج المقترحة
    En marzo de 2005 se abrió una Oficina de la ONUDI en Kabul en el marco del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN وفُتِح في كابول في آذار/مارس 2005 مكتب مُصغّر تابع لليونيدو في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب.
    Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Resumen operativo del informe sobre la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Consejo iba a prestar gran atención a los avances que se produjeran, en particular la firma del acuerdo de cooperación entre la Unión Africana y la Corte Penal Internacional. UN وسوف يُراقب المجلس عن كثب التقدم المحرز، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة الجنائية الدولية.
    La delegación del Pakistán observa complacida que la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD avanza a buen ritmo. UN وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة.
    Así mismo indicó que Myanmar está satisfecha de la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأعرب عن ارتياح ميانمار لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2009/23 Evaluación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La información consistió en fotografías de la firma del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OEA y vídeos de la sesión inaugural y de la sesión informativa que se celebró con la prensa. UN وشملت التغطية صورا لتوقيع اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وتغطية بالفيديو للجلسة الافتتاحية ولجلسة التزويد بالمعلومات التي عقدت بهذه المناسبة.
    Al respecto, deseo refrendar la posición expresada por el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en la ceremonia de firma del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN وأود في هذا الصدد أن أتبنى الموقف الذي أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، في حفل التوقيع على اتفاق التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    1. Acoge con beneplácito la concertación, el 24 de julio de 1996, del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria; UN ١ - ترحب بإبرام اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    El proyecto de resolución recuerda en su parte preambular la importancia del acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN إن مشروع القرار A/52/L.9 يشير في ديباجته إلى أهمية اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والإتحاد البرلماني الدولي.
    Propiciarían esas medidas la ejecución eficaz del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, y en particular la gestión eficiente de las nuevas suboficinas que se establecerán en el marco de dicho acuerdo. UN ويمكن تيسير مثل هذه التدابير من خلال تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذا فعّالا، خصوصا من خلال إدارة المكاتب الجديدة التي ستنشأ في ذلك الإطار إدارة فعّالة.
    Por ello el país siguió con gran interés el proceso que culminó en la firma del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y aprecia que lo hayan mantenido informado sobre los progresos de las negociaciones por conducto de reuniones del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN لذلك فإنها تابعت باهتمام كبير العملية التي أدت إلى التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وهي تقدّر إبقاءها على علم بالتقدّم المحرز في المفاوضات التي جرت من خلال اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بمسألة اللامركزية.
    Fue necesario llevar a cabo una planificación financiera minuciosa a fin de permitir la puesta en marcha adecuada del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD en lo que respecta al establecimiento de suboficinas de la ONUDI en 2005. UN فقد كان من الضروري وضع تخطيط مالي متآن لتحقيق الإنطلاق الصحيح لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي فيما يتصل بإقامة مكاتب اليونيدو المصغّرة خلال عام 2005.
    Respuesta conjunta de las administraciones a la evaluación final conjunta de la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    a) La conclusión del acuerdo de cooperación entre la OACNUR y la Liga de los Estados Arabes; UN )أ( إبرام اتفاق تعاون بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وجامعة الدول العربية؛
    Estas conclusiones se tuvieron en cuenta en la planificación del examen anual de los efectos de los programas de 2004, que comenzó en abril de ese año, como una prolongación del acuerdo de cooperación entre la OSSI y el Departamento; UN وقد استُخدمت هذه الدروس في التخطيط للاستعراض السنوي لأثر البرامج الخاص بسنة 2004، الذي بدأ في نيسان/أبريل 2004 كاستمرار للاتفاق التعاوني بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة؛
    Actualización del acuerdo de cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes UN بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus