"del acuerdo de sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق المقر
        
    • اتفاق مقر
        
    El OSE tomó nota además de la declaración del Secretario Ejecutivo en la que expresó su satisfacción por la aplicación del Acuerdo de Sede. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي، والذي أعرب فيه عن ارتياحه إزاء تنفيذ اتفاق المقر.
    El Secretario Ejecutivo, en respuesta, expresó su convencimiento de que continuarían las mejoras en todos estos frentes en el marco del Acuerdo de Sede. UN وقال الأمين التنفيذي، رداً على التقرير، إنه يتطلع إلى استمرار التحسينات على جميع هذه الجبهات في إطار اتفاق المقر.
    Una delegación expresó su confianza en que las negociaciones del Acuerdo de Sede se concluyesen en un futuro próximo. UN وأعرب أحد الوفود عن ثقته في أن المفاوضات بشأن اتفاق المقر ستختتم في المستقبل القريب.
    La secretaría celebró consultas regulares con el Gobierno anfitrión sobre la ejecución del Acuerdo de Sede. UN وعقدت الأمانة مشاورات منتظمة مع حكومة البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    Ello explica el asombro cuando, en 1993, la Secretaría de las Naciones Unidas propuso la fusión del INSTRAW y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), sin previa consulta con nuestro Gobierno y haciendo caso omiso del Acuerdo de Sede. UN وهذا يفسر دهشتنا عندما اقترحت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ دمج المعهد مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بدون التشاور مع حكومتنا وتجاهلت اتفاق المقر.
    Cabe observar, sin embargo, que los gastos de locales tendrían que examinarse a la luz del Acuerdo de Sede del FIDA a fin de determinar el monto preciso que pudiera tener que sufragar el gobierno huésped en virtud del acuerdo. UN بيد أنه تجدر الاشارة إلى أنه يلزم فحص تكاليف اﻹيواء في إطار اتفاق المقر للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لكي يحدد بدقة المبلغ الذي يمكن تغطيته من جانب الحكومة المستضيفة في إطار هذا الاتفاق.
    Deseosos de concertar un acuerdo que regule las cuestiones relacionadas con la aplicación, mutatis mutandis, del Acuerdo de Sede de los VNU a la Secretaría de la Convención, UN ورغبة منها في إبرام اتفاق لتنظيم اﻷمور الناشئة عن تطبيق اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    El presente Acuerdo regulará todas las cuestiones que guarden relación con la aplicación, mutatis mutandis, del Acuerdo de Sede de los VNU a la Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ينظم هذا الاتفاق اﻷمور ذات الصلة بتطبيق أو الناشئة عن تطبيق اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    1. Las disposiciones del presente Acuerdo serán complementarias de las disposiciones del Acuerdo de Sede de los VNU. UN ١- أحكام هذا الاتفاق مكملة ﻷحكام اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En cuanto cualquiera disposición del presente Acuerdo y cualquiera disposición del Acuerdo de Sede de los VNU guarden relación con una misma cuestión, ambas disposiciones serán aplicables y ninguna de ellas podrá restringir el efecto de la otra. UN وبقدر ما يتصل حكم من أحكام هذا الاتفاق وحكم من أحكام اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بالموضوع ذاته، ينطبق كل منهما ولا يقيد أحدهما نفاذ اﻵخر.
    Deseosos de concertar un acuerdo que regule las cuestiones relacionadas con la aplicación, mutatis mutandis, del Acuerdo de Sede de los VNU a la Secretaría de la Convención, UN ورغبة منها في إبرام اتفاق لتنظيم الأمور الناشئة عن تطبيق اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    El presente Acuerdo regulará todas las cuestiones que guarden relación con la aplicación, mutatis mutandis, del Acuerdo de Sede de los VNU a la Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ينظم هذا الاتفاق الأمور ذات الصلة بتطبيق، أو الناشئة عن تطبيق، اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    1. Las disposiciones del presente Acuerdo serán complementarias de las disposiciones del Acuerdo de Sede de los VNU. UN 1- أحكام هذا الاتفاق مكملة لأحكام اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    En cuanto cualquiera disposición del presente Acuerdo y cualquiera disposición del Acuerdo de Sede de los VNU guarden relación con una misma cuestión, ambas disposiciones serán aplicables y ninguna de ellas podrá restringir el efecto de la otra. UN وبقدر ما يتصل حكم من أحكام هذا الاتفاق وحكم من أحكام اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بالموضوع ذاته، ينطبق كل منهما ولا يقيد أحدهما نفاذ الآخر.
    El OSE invitó al Gobierno anfitrión y a la Secretaria Ejecutiva a informarlo en su 22º período de sesiones le informaran sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Sede. UN ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية إلى أن تقدما إليها في دورتها الثانية والعشرين تقريرين عما يُحرَز من تقدم إضافي في تنفيذ اتفاق المقر.
    Se vislumbra que cuando se haya llegado a un acuerdo, en principio, sobre la ubicación de la sede, la Secretaría enviará una misión de planificación de las Naciones Unidas para identificar los locales adecuados y negociar las condiciones del Acuerdo de Sede. UN ومن المتوخى أن تقوم الأمانة العامة، عند التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ على موقع المقر، بإيفاد بعثة تخطيط تابعة للأمم المتحدة لتحديد المباني الملائمة والتفاوض بشأن شروط اتفاق المقر.
    También se ocupa de los enlaces sobre cuestiones administrativas con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Secretaría de las Naciones Unidas y sobre la aplicación del Acuerdo de Sede con el Gobierno de Alemania. UN كما أنه يوفر الاتصال بمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن القضايا الإدارية، وبحكومة ألمانيا بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    Las delegaciones también acogieron favorablemente la entrada en vigor del Acuerdo de Sede y dieron además la bienvenida a las nuevas partes en el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal. UN 27 - كما رحبت الوفود بدخول اتفاق المقر حيز النفاذ، ورحبت بالأطراف الجدد في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    También se ocupa de los enlaces con la ONUG y la Secretaría de las Naciones Unidas sobre cuestiones administrativas, y con el Gobierno de Alemania sobre cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo de Sede. UN كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    También se ocupa de los enlaces con la ONUG y la Secretaría de las Naciones Unidas sobre cuestiones administrativas, y con el Gobierno de Alemania sobre cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo de Sede. UN كما يعمل بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    La secretaría también ha facilitado información a los miembros y miembros suplentes de los órganos constituidos sobre las prerrogativas e inmunidades que les corresponden en virtud del Acuerdo de Sede de la secretaría, o de conformidad con los acuerdos o memorandos de entendimiento concertados con los gobiernos de los países anfitriones, en el caso de las reuniones celebradas fuera de la sede de la secretaría. UN وقدمت الأمانة أيضاً معلومات إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين في الهيئات المنشأة بشأن الامتيازات والحصانات الممنوحة لهم بموجب اتفاق مقر الأمانة، أو بموجب الاتفاقات أو مذكرات التفاهم المبرمة مع الحكومات المضيفة بالنسبة للاجتماعات المعقودة خارج مقر الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus