Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات. |
No se prevé la aportación de bienes y servicios en virtud del acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | ١١ - لا تُقدم أية سلع أو خدمات بموجب اتفاق مركز البعثة. خامسا - اﻹدارة المالية |
También se refirió a las deliberaciones en curso con las autoridades marroquíes sobre la aplicación del párrafo 42 del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, con respecto al porte de armas. | UN | كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة. |
Los miembros del Consejo también reiteraron su firme respaldo a la pronta conclusión del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وكرر أعضاء المجلس أيضا الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر. |
A su delegación le preocupaba la demora en el pago del derecho sobre el consumo, que constituye una violación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وذكر أن وفده قلق بشأن ما ذكر عن دفع رسم استهلاك الذي هو انتهاك لاتفاق مركز القوات. |
Los miembros del Consejo también reiteraron su firme respaldo a la pronta conclusión del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وكرر، أيضا، أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر. |
Exhorto al Gobierno a que vele por que se recuerde a todas las autoridades locales de Darfur sus obligaciones en aplicación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وأهيب بالحكومة أن تكفل تذكير جميع السلطات المحلية في دارفور بالتزاماتها بموجب اتفاق مركز القوات. |
La Comisión pone de relieve la importancia del acuerdo sobre el estatuto de la Misión para el cumplimiento del mandato de ésta. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية اتفاق مركز البعثة من أجل تنفيذ ولاية البعثة. |
Estos incidentes son una noticia preocupante y constituyen violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán. | UN | وتمثل هذه الحوادث تطورا مزعجا وكما تشكل مواصلة لانتهاكات اتفاق مركز القوات الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة السودان. |
Pido al Gobierno que tome todas las medidas necesarias para permitir que la Operación actúe libremente de conformidad con las disposiciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وأدعو الحكومة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين العملية من العمل بحرية وفقا لأحكام اتفاق مركز القوات. |
Se espera que el pleno despliegue del personal militar se produzca tras la firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán. | UN | ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان |
La Comisión toma nota con reconocimiento de la contribución continuada en virtud del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المساهمة المستمرة بموجب اتفاق مركز القوات. |
La UNAMID intervino para obtener la liberación de su personal y exhortó a las autoridades a que aseguraran la observancia estricta de las disposiciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتدخلت العملية المختلطة لتأمين الإفراج عن الموظفين وأهابت بالسلطات أن تكفل التقيد التام بأحكام اتفاق مركز القوات. |
Insto encarecidamente al Gobierno a que cumpla estrictamente los términos del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y permita que el personal de la Misión ejecute sin trabas el mandato que se le ha encomendado. | UN | وأحث الحكومة بشدة على الالتزام الصارم بشروط اتفاق مركز القوات والسماح لأفراد البعثة بتنفيذ ولايتها دون عوائق. |
La Comisión observa con reconocimiento las contribuciones continuadas en virtud del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المساهمات المستمرة التي تُقدّم للبعثة بموجب اتفاق مركز القوات. |
Persistían las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas y se obstaculizaba la libertad de circulación, lo que constituía un impedimento considerable a la labor de la UNMISS y las operaciones humanitarias. | UN | هذا، وقد استمر انتهاك اتفاق مركز القوات وحرية التنقل، الأمر الذي شكل عائقا كبيرا أمام البعثة والعمليات الإنسانية. |
La Comisión Consultiva observa con aprecio las contribuciones que se siguen aportando en virtud del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير التبرعات المستمرة التي تُقدَّم للبعثة بموجب اتفاق مركز القوات. |
Esos procedimientos originan demoras y constituyen una violación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتتسبب تلك الإجراءات في عمليات تعطيل وتشكل انتهاكا لاتفاق مركز القوات. |
A resultas de la violencia en Darfur occidental y septentrional, se ha restringido la libertad de circulación de la misión, lo cual constituye una violación del acuerdo sobre el estatuto de la Fuerza. | UN | وبسبب أعمال العنف في غرب وشمال دارفور، قُيدت حرية تنقل العملية المختلطة مما يمثل انتهاكا لاتفاق مركز القوات. |
Principios rectores del acuerdo sobre el estatuto de Kosovo acordados por el Grupo de Contacto | UN | المرفق المبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو |
Firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas | UN | توقيع اتفاقات بشأن المركز القانوني للقوات |