"del acuerdo sobre la sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق المقر
        
    • اﻻتفاق بشأن المقر
        
    El Coordinador explicó que se seguirían negociando diversas cuestiones conexas que formaban parte de la continuación del proceso de aplicación del Acuerdo sobre la Sede. UN وأوضح أن المفاوضات ستستمر بشأن عدد من المسائل ذات الصلة التي تشكل جزءاً من العملية المستمرة لتنفيذ اتفاق المقر.
    Sin embargo, el calendario concreto del traslado depende de la rapidez con que la CLD reciba contribuciones de las Partes al presupuesto básico y de la conclusión del Acuerdo sobre la Sede con el Gobierno de Alemania. UN إلا أن الموعد الفعلي للانتقال إلى الموقع الجديد يتوقف على السرعة التي تتلقى بها اتفاقية مكافحة التصحر اشتراكات اﻷطراف في الميزانية اﻷساسية وعلى إتمام اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا.
    48. En su tercera sesión, celebrada el 13 de junio, el Secretario Ejecutivo hizo una declaración sobre la aplicación del Acuerdo sobre la Sede. UN 48- أدلى الأمين التنفيذي، في الجلسة الثالثة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، ببيان عن تنفيذ اتفاق المقر.
    15. Las actividades operacionales llevadas a cabo en Alemania están sujetas a los privilegios e inmunidades otorgados en virtud del Acuerdo sobre la Sede. UN 15- تحظى الأنشطة التنفيذية في ألمانيا بالامتيازات والحصانات التي ينصّ عليها اتفاق المقر.
    Los acuerdos de servicios especiales otorgan al consultor el estatuto de experto de conformidad con el artículo XVI del Acuerdo sobre la Sede y el artículo VII del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del OIEA. UN وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los acuerdos de servicios especiales otorgan al consultor el estatuto de experto de conformidad con el artículo XVI del Acuerdo sobre la Sede y el artículo VII del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del OIEA. UN وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Acoge también con satisfacción la celebración y la entrada en vigor del Acuerdo sobre la Sede entre el Fondo Verde para el Clima y el Gobierno de la República de Corea; UN 3- يرحب أيضاً بإبرام اتفاق المقر بين الصندوق الأخضر للمناخ وحكومة جمهورية كوريا وبدء نفاذه؛
    También informó al Comité de que, como resultado de la concertación del Acuerdo sobre la Sede entre su Gobierno y la Organización Mundial del Comercio, habría mejoras concretas en las prerrogativas de los diplomáticos y el personal internacional destacados en Ginebra, lo que se aplicaría también a la secretaría permanente. UN كما أبلغ اللجنة بأنه نتيجة للنجاح في إبرام اتفاق المقر بين حكومته ومنظمة التجارة العالمية ستكون هناك تحسينات معينة في امتيازات الدبلوماسيين والموظفين الدوليين الموجودين في جنيف، وهي الامتيازات التي ستطبق على اﻷمانة الدائمة.
    D. Aplicación del Acuerdo sobre la Sede UN تنفيذ اتفاق المقر
    14. A la luz de la experiencia adquirida en la aplicación del Acuerdo sobre la Sede entre las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Federal de Alemania y la secretaría de la Convención, tal vez sea oportuno que la Conferencia de las Partes examine en su quinto período de sesiones la aplicación del Acuerdo sobre la Sede. UN 14- قد يكون من المناسب، في ضوء الخبرة المستمدة من تنفيذ اتفاق المقر بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وأمانة الاتفاقية، أن يستعرض مؤتمر الأطراف تنفيذ اتفاق المقر في دورته الخامسة.
    E. Aplicación del Acuerdo sobre la Sede 74 - 75 21 UN هاء - تنفيذ اتفاق المقر 74-75 25
    D. Aplicación del Acuerdo sobre la Sede 59 - 61 15 UN دال - تنفيذ اتفاق المقر 59 - 61 20
    C. Aplicación del Acuerdo sobre la Sede 61 - 65 16 UN جيم- تنفيذ اتفاق المقر 61-65 17
    Aplicación del Acuerdo sobre la Sede UN تنفيذ اتفاق المقر
    El OSE aprobó conclusiones sobre estas cuestiones y pidió a la delegación de Alemania y al Secretario Ejecutivo que le proporcionaran información, en la primera parte de su 13º período de sesiones, sobre las mejoras logradas y demás medidas adoptadas para atender a las preocupaciones antes señaladas, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre la Sede. UN واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ استنتاجات بشأن هذه المسائل وطلبت من وفد ألمانيا ومن الأمين التنفيذي أن يقدما، في الجزء الأول من دورتها الثالثة عشرة، معلومات عن التحسينات الإضافية المدخلة وعن الخطوات الأخرى المتخذة للاستجابة للشواغل المعرب عنها أعلاه وفقاً لأحكام اتفاق المقر ذات الصلة.
    C. Aplicación del Acuerdo sobre la Sede 45 - 50 10 UN جيم- تنفيذ اتفاق المقر 45-50 12
    48. El representante de una Parte propuso la creación de un grupo de representantes de las Partes para que vigilara el cumplimiento del Acuerdo sobre la Sede y para que examinara con el Gobierno del país huésped las cuestiones pertinentes al Acuerdo a fin de apoyar las negociaciones de la secretaría. UN 48- واقترح ممثل أحد الأطراف إنشاء فريق يمثل الأطراف لرصد تنفيذ اتفاق المقر ولبحث المسائل المتصلة بهذا التنفيذ مع الحكومة المضيفة بهدف دعم المفاوضات التي تجريها الأمانة.
    e) Además, las condiciones del acuerdo complementario, incluida la contribución a los gastos de mantenimiento, deben ser retroactivas a la fecha de firma del Acuerdo sobre la Sede. UN (هـ) وعلاوة على ذلك، فإن أحكام الاتفاق التكميلي، بما في ذلك المساهمة في الصيانة، يجب أن تنطبق بأثر رجعي منذ تاريخ توقيع اتفاق المقر.
    52. Habida cuenta del creciente número de actividades que la secretaría lleva a cabo en cooperación con el Gobierno del país que la acoge, el Secretario Ejecutivo preparó un informe que trata, entre otras cosas, de la aplicación del Acuerdo sobre la Sede. UN 52- لدى النظر في عدد متزايد من الأنشطة المضطلع بها من قبل الأمانة بالتعاون مع حكومة البلد المضيف، أعد الأمين التنفيذي تقريراً يتناول، في جملة أمور، تنفيذ اتفاق المقر.
    B. Aplicación del Acuerdo sobre la Sede 174 - 179 28 UN باء - تنفيذ اتفاق المقر 174-179 36

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus