La Comisión deliberó exhaustivamente sobre la cuestión del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita pero no llegó a conclusión alguna. | UN | وقد عقدت اللجنة مناقشات متعمقة، وإن لم تكن حاسمة، بشأن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
En varios casos, los países también atraviesan el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, en uno u otro sentido. | UN | وفي عدد من الحالات، تتحرك البلدان أيضا صعوداً ونزولا عبر عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
De esa forma, la posición de un país con respecto al umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita sería independiente de los resultados de los demás países. | UN | وبذلك تتحقق استقلالية مركز بلد ما في ما يتعلق بعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل عن أداء البلدان الأخرى. |
iii) Umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación | UN | ' 3` العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل |
Puesto que al país del límite máximo en definitiva no se le reasignaría parte de los puntos resultantes del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, su inclusión entre los beneficiarios del ajuste significaría que éstos compartirían parte de su costo. | UN | ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها. |
La División había presentado un informe a la Comisión sobre definiciones nuevas del umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وقدمت شعبة الإحصاءات إلى اللجنة تقريرا عن تعاريف بديلة لعتبة التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض. |
Con respecto al tema del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, la India comparte la opinión del Grupo de los 77 de que habría que revisar al alza el porcentaje, que es hoy del 80%. | UN | ٩٠ - وفيما يتعلق بالتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل، قال إن الهند تُشاطر مجموعة اﻟ ٧٧ رأيها في أن معامل التدرج ينبغي تنقيحه إلى مستوى أعلى من مستواه الحالي الذي هو ٨٠ في المائة. |
Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Entre esas sugerencias se contó la aplicación de ajustes progresivos en la asignación de puntos por encima del umbral y el retorno a la metodología anterior a 1979 respecto del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en calidad de medida temporaria para la próxima escala. | UN | وشملت هذه الاقتراحات تطبيق النهج التدريجي في توزيع النقط في حالة تجاوز الحد اﻷدنى والعودة إلى منهجية ما قبل عام ٩٧٩١ في التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل كتدبير مؤقت للجدول القادم. |
Otros miembros añadieron que la cuestión estaba fuera del ámbito del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y que, puesto que el ajuste por concepto de responsabilidades especiales no figuraba en el programa, estimaban que no había fundamento para el debate. | UN | وأضاف أعضاء آخرون أن المسألة لا تقع في إطار التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل، وبما أن مسألة التسوية المتصلة بمسؤوليات خاصة ليست على جدول اﻷعمال، فإنهم لا يرون موجبا للمناقشة أصلا. |
Otros miembros de la Comisión propusieron que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad no pudieran beneficiarse del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وأشار بعض اﻷعضاء أيضا إلى فكرة عدم أحقية اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل. |
Los mismos miembros de la Comisión pusieron de relieve la importancia del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita para los países en desarrollo y se criticó la redistribución de costos a esos países que conllevaban las propuestas del párrafo anterior. | UN | وأكد اﻷعضاء أنفسهم على أهمية التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل بالنسبة للبلدان النامية وانتقدوا إعادة توزيع التكاليف الناشئة عن المقترحات المذكورة في الفقرة السابقة على البلدان النامية. |
Como se indicó anteriormente, esos aumentos se calcularon de conformidad con el procedimiento 1, es decir que reflejaban una distribución de los puntos del país del límite máximo que no incluía ningún punto resultante de la aplicación del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وحسبما أشير إليه أعلاه، حسبت تلك الزيادات وفقا للمسار رقم 1، أي أنها عكست توزيعا لنقاط مأخوذة من البلد الخاضع للمعدل الأعلى لم تتضمن أي نقاط ناشئة عن تطبيق التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض. |
Como se indicó anteriormente, esos aumentos se calcularon de conformidad con el procedimiento 1, es decir que reflejaban una distribución de los puntos del país del límite máximo que no incluía ningún punto resultante de la aplicación del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وحسبما أشير إليه أعلاه، حسبت تلك الزيادات وفقا للمسار رقم 1، أي أنها عكست توزيعا لنقاط مأخوذة من البلد الخاضع للمعدل الأعلى لم تتضمن أي نقاط ناشئة عن تطبيق التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض. |
Otros miembros señalaron que el perfeccionamiento de otros elementos de la metodología de la escala, como las medidas para resolver el problema de la falta de continuidad en la aplicación del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, también podría ayudar a atenuar el problema. | UN | ولاحظ أعضاء آخرون أن تحسين عناصر أخرى في منهجية الجدول، مثل تدابير التعامل مع مشكلة وقف العمل بالتخفيف في التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ربما تساعد أيضا على الحد من هذه المشكلة. |
19. Quinto, el monto del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita debería seguir distribuyéndose sólo entre los Estados Miembros que superan el umbral. | UN | 19 - خامساً، لا بد من الاستمرار في توزيع مبلغ التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل بين الدول الأعضاء فوق العتبة. |
La utilización de este umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación determinaría la redistribución de 9,257 puntos porcentuales, en comparación con 9,553 puntos porcentuales en la otra metodología. | UN | ومن شأن استخدام هذه العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أن يؤدي إلى إعادة توزيع 9.257 نقطة مئوية مقارنة بـ 9.553 نقطة مئوية بموجب المنهجية الحالية. |
En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. | UN | ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
La Comisión celebró un amplio debate del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en el contexto de la elaboración de una novena propuesta. | UN | ٨١ - وأجرت اللجنة مناقشة مستفيضة للتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل في سياق السعي إلى وضع مقترح تاسع. |
Puesto que al país del límite máximo en definitiva no se le reasignaría parte de los puntos resultantes del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, su inclusión entre los beneficiarios del ajuste significaría que éstos compartirían parte de su costo. | UN | ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها. |
Puesto que al país del límite máximo en definitiva no se le reasignaría parte de los puntos resultantes del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, su inclusión entre los beneficiarios del ajuste significaría que éstos compartirían parte de su costo. | UN | ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها. |
Empleando la mediana del INB per cápita, se reduciría el número de Estados Miembros que tendrían derecho a beneficiarse del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وباستخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، سينخفض عدد البلدان التي يحق لها الاستفادة من التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض. |
Al calcular el ajuste en función de la carga de la deuda, habría que tener en cuenta el saldo de la deuda, que incluye el pago del principal y del servicio de la deuda. Respecto del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, el coeficiente de desgravación podría ajustarse al alza. | UN | وفي حساب التسوية المتعلقة بعبء الديون، ينبغي أن يؤخذ مجموع رصيد الديون في الاعتبار، بما في ذلك تسديد رصيد الديون وتكاليف خدمة الديون، وفيما يتعلق بالتسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل، فإن مستوى معامل التدرج يمكن تعديله إلى أعلى. |