"del alma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الروح
        
    • للروح
        
    • لروح
        
    • من روحك
        
    • الروحية
        
    • الروحِ
        
    • النفس
        
    • روحِ
        
    Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma. TED يطلق المحللين بأسلوب كارل يونج مسمى مستنقع الروح على العار.
    Creo que son un cáncer del alma. TED أعتقدُ أنها كالسرطان بالنسبة إلى الروح.
    La ira se alimenta del alma hasta que ya no queda alma. Open Subtitles لأنَ الغضَب يتغذّى منَ الروح حتى لا يبقى هناكَ روح
    Los ojos son la ventan del alma, pero creo que también son ADN. Open Subtitles العينين هي بمتابة نافدة للروح لكن أعتقد حتي الحِمض النووي أيضا
    Veo ahora esa nobleza brotar del alma... y no de la sangre. Open Subtitles أرى الآن أن النبل ينبع من الروح و ليس الدم
    ¿Esta es la perfección del alma que llevamos miles de años tratando de alcanzar? Open Subtitles أهذا هو أكتمــال الروح الذيّ عانينا' كي نصليّ له لآلاف السنين ؟
    En mi trabajo entrevisté a más de 800 hombres y 25 mujeres condenados por cosas horribles, salidas de la parte más oscura del alma humana. Open Subtitles خلال مسيرتي المهنيّة حاورت ما يربو عن 800 رجل و 25 امرأة مدانون بشنائع، جرائم منبعها أحلك جزء في الروح الآدميّة
    En Palau hemos añadido la educación del alma a esa característica de las islas saludables. UN وفي بالاو أضفنا الروح إلى تلك الخصائص التي يجب أن تتوفر في الجزر الصحية.
    En la tradición judía, estos son días de búsqueda del alma y de plegaria, de evaluación y renovación. UN وهي في التقليد اليهودي، أيام البحث عن الروح والصلاة والحكم على الذات والتجديد.
    La mayoría de Uds. diría que una señal a tener en cuenta son los ojos. Los ojos son la ventana del alma. TED معظمكم سيقول أن التلميح الذي ستنظرون إليه هو العيون. العيون هي النافذة إلى الروح.
    Su mensaje para mí fue: descubrir su alma y buscar esa chispa del alma en todos los demás. TED كانت رسالتهم لي: أكشفي روحك وأبحثي عن بريق الروح ففي كل شخص آخر.
    ¿Por qué? Porque el alma, el alma humana, encarna parte del hálito divino, parte del alma divina. TED لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية.
    Sobre todo si es del alma, no menos importante que el cuerpo. Open Subtitles لا سيما إذا كانت تخص الروح اكثر من الجسد
    Según El los pecados de la carne no se comparan con los del alma. Open Subtitles الذي يقول ان خطايا الجسد ليست شئ بالمقارنة بخطايا الروح
    Fui en busca de alguna prueba de la existencia del alma inmortal. Open Subtitles ذهبت ل بحثا عن الحالة التي قد إثبات وجود الروح الخالدة واحد.
    Finalmente, toda reacción a la psicología es el fascismo del alma. Open Subtitles في النهاية، جميع الأعضاء الداخلية سوف تموت .إنها فاشية الروح
    ¿Estás de acuerdo conque los ojos son las ventanas del alma? Open Subtitles هل توافق على أن العينان نافذتان على الروح ؟
    La cultura, por otra parte, es un producto directo del alma que manifiesta los niveles del desarrollo humano y posee valor eterno y sostenibilidad natural. UN والثقافة، من ناحية أخرى، هي نتاج مباشر للروح يكشف عن مستويات التطور البشري، ويمتلك قيمة خالدة واستدامة طبيعية.
    Hemos creado sistemas que sistemáticamente privilegian, alientan, una parte pequeña del alma humana y deja a los otros ignorados. TED خلقنا أنظمة، تعمل بنظام رائع وإمتياز، مشجعة، قطاع واحد ضيق للروح الإنسانية وتركت القطاعات الأخرى بدون إهتمام.
    Su habilidad es adecuada. Quizás un poco superficial. Carece del alma del artista. Open Subtitles انه عمل فنى محترم , ربما بقعة صغيرة تفتقر لروح الفنان
    Supe entonces que siempre trabajaríamos juntos no con el cerebro sino con la parte del alma que sabe que no todo tiene explicación. TED علمت حينها أننا سنعمل سويًا دائمًا، ليس في عقلي، ولكن في ذلك الجزء من روحك الذي يعلم أنه ليس كل شيء يمكن تفسيره.
    En su máxima expresión, el mundo del trabajo es el lugar de encuentro entre los valores espirituales innatos del alma y de los valores materiales básicos de la Madre Naturaleza. UN وعالم العمل في أسمى أشكاله هو مكان التقاء القيم الفطرية الروحية للنفس مع القيم المادية الأساسية لأمنا الطبيعة.
    Oh, hombre, tu sabes Yo tengo poder del alma. Open Subtitles أوه، رجل، تَعْرفُ حَصلتُ على بعض قوَّةِ الروحِ.
    Esperaba más del alma de un vampiro. Open Subtitles تَوقّعتُ أكثر مِنْ روحِ مصّاصِ دماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus