Al parecer, fue detenido durante la hora del almuerzo por militares del Batallón Nº 37 del Ejército de Myanmar. | UN | وحسبما أُفيد به، اعتقله أفراد الكتيبة السابعة والثلاثين من جيش ميانمار خلال فترة استراحته لتناول الغداء. |
Y sé que todos somos personas opcupadas, no se preocupen, pueden hacer esto en la hora del almuerzo. | TED | وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء |
Espero que haya una cosa que ustedes no olviden: Entre el momento en que llegaron esta mañana y la pausa del almuerzo habrá cuatro homicidios | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
Las visitas no empiezan hasta después del almuerzo. Mejor damos un paseo, ¿eh, niños? | Open Subtitles | الزيارات تبدأ بعد الغذاء ، ربما يمكننا أخذ جولة، صحيح يا أبنائي؟ |
Esta misión no producirá más de 50 huevos, pero al menos no es necesario llevarse la bolsa del almuerzo. | Open Subtitles | لن تخرج هذه المهمة بأكثر من قرابة 50 بيضة، لكن أقله لا حاجة لحمل صرّة غداء |
Vino a la tienda después del almuerzo quejándose de dolor en el pecho. | Open Subtitles | لقد دخل المتجر بعد الغداء وهو يشتكي من ألام في الصدر |
De hecho pude ver a qué chicos en la escuela les dan esos cupones a la hora del almuerzo. | Open Subtitles | في الحقيقة كنت أستطيع أن أرى أي طفل يستلم كبونات وجبات الغداء التي يوزعونها في المدرسة |
Mi madre y Ian iban a ir al hospital juntos después del almuerzo. | Open Subtitles | أمي وإيان كانوا في طريقهم للذهاب إلى المستشفى بعد الغداء معا |
Sí, seguramente no debería tomarme un descanso con el ajetreo del almuerzo. | Open Subtitles | نعم, كان من الافضل الا آخذ استراحتى فى ازدحام الغداء |
No ordenen el especial del almuerzo, no vale la pena el resabio, ¿me explico? | Open Subtitles | لا تطلب الغداء الخاص لا يستحق الطعم إذا كنت تعرف ما أعنيه |
No hagas hablar a estos dos. Quiero terminar este tramo antes del almuerzo. Parece que fuera 4 de Julio o algo así. | Open Subtitles | أريد أن أنهي هذا العمل قبل الغداء كنت أعتقد أنه الرابع من تموز , أو شيء من هذا القبيل. |
Habitualmente se celebran durante la hora del almuerzo. | UN | وهي تعقد، كقاعدة عامة، أثناء وقت الغداء. |
Se puede ofrecer a las madres la oportunidad de amamantar a sus hijos en el trabajo y alentarlas a aprovechar para ello el descanso para tomar té o la hora del almuerzo. | UN | ويمكن توفير فرص للرضاعة الطبيعية أثناء العمل وتشجيع اﻷمهات على الرضاعة الطبيعية خلال فترات تناول الشاي أو ساعات الغداء. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias a los intérpretes por el apoyo y la cooperación que nos han brindado antes del almuerzo y ahora mismo. | UN | وأود في هــذه المرحلة أن أشكر المترجمين الشفويين لما قدموه من دعم وما أبدوه من تعاون، سواء قبل الغداء وفي هذا الوقت بالذات. |
Cafetería: el Palacio de Convenciones cuenta con una cafetería con autoservicio en la que se servirán comidas rápidas para los delegados y expositores durante la hora del almuerzo. | UN | الكافتيريا: لقصر المؤتمرات كافتيريا ذات خدمة ذاتية تقدم وجبات طعام سريعة للوفود وللعارضين خلال أوقات الغداء. |
Seré breve, pues sé que estamos procurando que intervengan numerosos oradores antes de la hora del almuerzo. | UN | وسأتوخى الإيجاز، لأنني أعرف أن هناك عدداً كبيراً من المتكلمين الذين ينبغي الاستماع إليهم قبل أن يحين موعد الغداء. |
Durante las charlas a la hora del almuerzo, se puso a prueba este memorando cotejándolo con la práctica y las experiencias de los mandatarios municipales y provinciales. | UN | وخلال المحادثات على مائدة الغداء اختبرت هذه المذكرة في ضوء ممارسة وتجربة المندوبين البلديين والإقليميين. |
La federación de gays, lesbianas y bisexuales organizará también charlas a la hora del almuerzo después de las elecciones. | UN | وسيقوم اتحاد المثليين والسحاقيات وثنائيي الجنس أيضا بتنظيم محادثات على مائدة الغداء بعد الانتخابات. |
Discúlpenme. Tengo que comer. Tengo una vista a la hora del almuerzo. | Open Subtitles | معذرة ، يجب أن أكل لدي جلسة بعد وقت الغذاء |
Después de la reunión continuaron las conversaciones oficiosas en el curso del almuerzo con el Secretario General. | UN | وتواصلت المناقشات غير الرسمية بعد الجلسة المفتوحة أثناء مأدبة غداء التي نظمها الأمين العام. |
Los dos gastaban su dinero del almuerzo en libros y discos. | Open Subtitles | كلاهما صرفا كل مصروفهما للغداء على الكتب والسجلات |
¿Un bravucón tomó de nuevo tu dinero del almuerzo? | Open Subtitles | يا صاح، هل أخذ أحد المتنمرين مال غدائك مرة أخرى؟ |
Es el que esperabas tener-- que viniera antes del almuerzo. | Open Subtitles | ... إنه الذي كنتِ تتمنين أن أن يأتي قبل أن يتناول غدائه |
Caballeros, voy a cancelar mi cita del almuerzo para poder llevarlos a celebrar. | Open Subtitles | يا سادة، سأقوم بإلغاء موعد غدائي حتى أدعوكما خارجًا ونحتفل |
Incluye 10.000 dólares en concepto de servicios de interpretación para la Conferencia sobre el Espacio Ultraterrestre de 2012, 8.500 dólares en concepto de servicios de interpretación para los seminarios regionales del proyecto relativo al tratado sobre el comercio de armas y 2.000 dólares en concepto de servicios de conferencias para el UNIDIR a la hora del almuerzo. | UN | وهو يشمل 000 10 دولار لتكاليف الترجمة الشفوية لمؤتمر الفضاء الخارجي لعام 2012، و 500 8 دولار لتكاليف الترجمة الشفوية للحلقات الدراسية الإقليمية لمشروع بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، و 000 2 دولار لخدمات المؤتمرات بالمعهد أثناء فترة الظهيرة. |
Así puedes relajarte y disfrutar del almuerzo. | Open Subtitles | هذا الطريق، أنت تستطيع الإرتياح ويتمتّع بالغداء. |
Hay una reunión obligatoria de todos los presidentes de clubes en la oficina hoy durante la hora del almuerzo. | Open Subtitles | هناك إجتماع إلزامي في المكتبِ في الغداءِ اليوم لكُلّ رؤساء النادي. |