Las notas se ponen cada trimestre, según una escala de tres, a partir del trimestre de otoño del octavo año del alumno en la escuela. | UN | فتمنح درجات في كل فصل مدرسي على أساس سلم ثلاثي، بدءاً من فصل الخريف في السنة الثامنة من التحاق التلميذ بالمدرسة. |
Sólo se tiene derecho al transporte cuando hay una determinada distancia entre el hogar del alumno y su escuela. | UN | ولا يوجد حق في النقل إلا في الحالات التي تتوفر فيها مسافة معينة بين منزل التلميذ والمدرسة. |
Se administran golpes, que no deben exceder de seis, en la mano del alumno o normalmente en sus nalgas con la ropa puesta, utilizando una vara flexible. | UN | وتنفذ العقوبة التي لا ينبغي أن تتجاوز ست ضربات، بضرب التلميذ بالخرازانة على يده أو على ردفه غير العاري في العادة. |
Las calificaciones en educación religiosa o moral no afectarán la promoción del alumno al grado siguiente. | UN | والدرجات التي يحصل عليها الطالب في التعليم الديني أو اﻷخلاقي لا تؤثر في ترفيعه إلى الصف التالي. |
Uno de los criterios básicos para el otorgamiento de becas es la situación material del alumno o estudiante. | UN | وأحد المعايير الرئيسية لتقديم المنح الدراسية هو الحالة المادية للتلميذ أو الطالب. |
Esto permite dar respuesta a las necesidades específicas del alumno/alumna en un entorno ordinario. | UN | وهذا يتيح تلبية الاحتياجات المحدّدة للتلميذ في إطار بيئة اعتيادية. |
La Ley de educación estatal añade otro requisito: la inscripción deberá hacerse en una escuela próxima a la residencia del alumno. | UN | ويضيف قانون التعليم الحكومي شرطا آخر، هو التسجيل في مدرسة قريبة من مكان إقامة التلميذ. |
La evaluación del alumno se efectuará sobre la base del programa individual. | UN | ويجري تقييم التلميذ على مدى تحقيق متطلبات المنهج الدراسي المخصص له. |
La participación del alumno en la instrucción en esloveno está sujeta a su inscripción expresa en el momento de ingresar en la escuela. | UN | ولكي يتلقى التلميذ التعليم بالسلوفينية، ينبغي أن يسجّل في هذا النوع من التعليم عند قبوله في المدرسة. |
Un ejemplo es el conocimiento básico y las aptitudes del docente para " estimular la emancipación del alumno " . | UN | ومن الأمثلة عن ذلك، المعرفة الداعمة ومهارات المدرّس التي تسمح بـ ' حفز تحرّر التلميذ`. |
La organización en tipos de enseñanza - El tipo se determina en función de la discapacidad y las necesidades específicas del alumno. | UN | التنظيم على أساس أنماط التعليم. يحدَّد النمط حسب حالة إعاقة التلميذ واحتياجاته الخاصة. |
Se pueden suministrar las ayudas técnicas y los materiales didácticos especiales necesarios para la instrucción del alumno. | UN | ويمكن توفير المواد التعليمية الخاصة ووسائل المساعدة التقنية اللازمة لتعليم التلميذ. |
c) han de ser accesibles localmente, es decir, deben encontrarse a una distancia razonable del hogar o la residencia del alumno; | UN | )ج( وكون الحصول عليها متاحاً محلياً، أي توفﱠر على بعد مسافة معقولة من مأوى التلميذ أو مكان إقامته؛ |
La religión del alumno no es un impedimento para que se matricule en una escuela o universidad. | UN | والدين لا يحول البتة دون تسجيل الطالب في مدرسة أو في كلية أو جامعة. |
La adquisición por parte del alumno de aptitudes y gustos vitales positivos, para lograr una vida humana óptima en las esferas del conocimiento y el trabajo; | UN | إكساب الطالب المهارات والاتجاهات الحياتية الإيجابية لتحقيق حياة إنسانية فضلى ترتقي بميادين العلم والعمل. |
Desarrollar la confianza del alumno en sí mismo, y su capacidad para asumir responsabilidades y ser autónomo; | UN | تنمية ثقة الطالب بنفسه، وقدرته على تحمل المسؤولية والاعتماد على الذات. |
La opinión de los expertos se basa en el respeto de las necesidades individuales del alumno, las necesidades del mercado de trabajo y las posibilidades de educación. | UN | ويحترم رأي الخبير الاحتياجات الفردية للتلميذ واحتياجات سوق العمل والفرص التعليمية. |
Uno de los principales criterios para la concesión de becas es la situación material del alumno o el estudiante. | UN | ويتمثل أحد المعايير الرئيسية لتقديم المنح الرئيسية في الحالة المادية للتلميذ أو الطالب . |
140. En la Ley de educación se señaló que los costos variables por alumno con discapacidad que asiste a los jardines de infantes, las escuelas de educación general y las escuelas de artes y oficios deberían financiarse de manera diferente, es decir, en relación con las necesidades especiales del alumno. | UN | 140- ويبين القانون المتعلق بالتعليم أن التكاليف المتغيرة بحسب المتعلم الواحد ذي الإعاقة الذي يدرس في الحضانات ومدارس التعليم العام والمدارس المهنية ينبغي أن تمول تمويلاً مختلفاً يرتبط بالاحتياجات الخاصة للمتعلم. |
Otro de sus efectos es la concentración en asignaturas básicas evaluables, en detrimento de otras esferas que servirían a los intereses del desarrollo holístico del alumno. | UN | ويفضي ذلك أيضا إلى التركيز على مواضيع أساسية يمكن الامتحان فيها، بدلا من تلك المجالات التي تخدم مصلحة التنمية الشاملة لقدرات المتعلم. |
A petición de un alumno o de sus padres, el Viceministro puede autorizar al alumno a seguir un programa de enseñanza en una escuela del Yukón distinto del programa de enseñanza territorial y puede exigir el pago del costo de la escolaridad y otros gastos por la asistencia del alumno. | UN | وبناء على طلب الطالب أو وليّه، يجوز لنائب الوزير أن يأذن للطالب بمتابعة برنامج تعليم بمدرسة في يوكون غير البرنامج التعليم الاقليمي، ويجوز فرض رسوم تعليم وأية تكاليف أخرى لحضور هذا الطالب الدروس. |
Formar y desarrollar todos los aspectos del carácter del alumno; | UN | مواصلة تطوير شخصيته وبنائها من جوانبها كافة؛ |