"del amanecer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفجر
        
    • شروق الشمس
        
    • الشروق
        
    • الفَجرِ
        
    • طلوع الشمس
        
    • بشروق الشمس
        
    • بزوغ الشمس
        
    • فجر
        
    • طلوع النهار
        
    Creo que la motocicleta perdió control... y él falleció justo antes del amanecer. Open Subtitles اعتقد ان الدراجة النارية خرجت عن نطاق السيطرة ومات قبل الفجر
    Pense que querrias seguir. Cruzar la frontera con Canada antes del amanecer. Open Subtitles إعتقدت بأنك تريد التحرك بسرعة إلى كندا قبل الفجر ؟
    Se descubrieron sus cadáveres poco antes del amanecer por un trabajador de limpieza. Open Subtitles جثتيهما وجدت بعد طلوع الفجر بوقت قصير من قبل عامل الصيانة
    Imagínense que están en las montañas del norte de Chile, mirando hacia el oeste, hacia el Pacífico, pocas horas antes del amanecer. TED لذا تخيل أنك تجلس في الجبال بشمال تشيلي تنظر إلى الغرب بإتجاه المحيط الباسيفيكي قبل شروق الشمس بساعات قليلة
    Y, si el murciélago no quiere irse hambriento, debe cazar al menos otros tres escorpiones antes del amanecer. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    Llegamos al sitio a las 0400 y estábamos en objetivo antes del amanecer. Open Subtitles لقد أقلعنا في تمام الرابعة صباحًا وكنا في الهدف قبل الفجر.
    Y Joe Alce Solitario, no estoy seguro del día, pero antes del amanecer. Open Subtitles و جو لون إيلك, لست متأكدا ًما اليوم, لكن قبل الفجر
    Bueno, pues el 19 de agosto, un poco antes del amanecer, esto pasó. Open Subtitles حسنًا ، في 19 أغسطس قبل بزوغ الفجر قد حدث هذا
    Se informó de que se había entrado por la fuerza en más de 300 viviendas en la Faja de Gaza, a menudo antes del amanecer. UN وذكرت التقارير أنه قد تم اقتحام ما يزيد على ٣٠٠ منزل في قطاع غزة قبل الفجر في الغالب.
    No obstante, poco antes del amanecer, los serbios atacaron a la columna con armas pesadas. UN ولكن قبيل الفجر أخذ الصرب يهاجمون المجموعة باﻷسلحة الثقيلة.
    Se oyeron traquetear disparos de metralleta después de que cientos de soldados y tanques israelíes entraran con gran estruendo en la ciudad justo antes del amanecer. UN وترددت أصوات نيران الرشاشات الإسرائيلية في الهواء بعد أن توغل الجنود الإسرائيليون بهدير دباباتهم في المدينة قبيل الفجر.
    En dos ocasiones, algunas instalaciones sede de los Juegos fueron dañadas en ataques cometidos por militantes palestinos armados antes del amanecer. UN وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون.
    Ciertamente, nadie quería ofrecerse en sacrificio, pero tampoco querían actuar como el dios del amanecer. TED طبعاً رفضَ الكلُّ التضحية بأنفسهم، لكن لم يتصرفوا أيضاً كإله الفجر.
    Esto se repite una y otra vez, como una danza macabra con la Muerte antes del amanecer. TED مرارًا وتكرارًا حتى تخورَ قواك، كرقصةٍ مشؤومةٍ مع الموت قبل الفجر مباشرة.
    Y dejamos Karachi una mañana antes del amanecer. TED وقد غادرنا كراتشي صباح أحد الأيام قبل الفجر.
    Será mejor que vayan despertando si queremos partir antes del amanecer. Open Subtitles أعتقد أننا من الأفضل أن نبدأ بالاستعداد إذا كنا نهدف إلى الرحيل عند شروق الشمس
    Quiero al tribuno Galio. Lo quiero en mi poder antes del amanecer. Open Subtitles اريد التربيون غاليو اريده في يدي قبل شروق الشمس
    Conseguimos verlas antes del amanecer. Open Subtitles إستيقظنا مبكراً جداً لرؤية شروق الشمس من بدايته
    Encontré a estos dos cazadores dormidos antes del amanecer. Open Subtitles أمسكت صيادي الرجال نائمين قبل شروق الشمس.
    Y entonces nos dijo que poco tiempo antes, justo antes del amanecer. Open Subtitles مباشرة قبل الشروق الطفلة قد ماتت لم يستطيعوا فعل شيء كان الامر مسلماً
    Me escapé por la ventana. Debo volver antes del amanecer. Open Subtitles خَرجتُ مِنْ النافذةِ ساذهب قَبلَ الفَجرِ
    - Inmigración viene en camino. Vas a estar en un avión antes del amanecer. Open Subtitles -دائرة الهجرة قادمة وسيرّحلوك قبل طلوع الشمس
    Cualquiera de nosotros pone un pie en esa arena en ausencia de una invitación grabada del gobernador es probable que saludar el balanceo del amanecer. Open Subtitles لو وضع أحد قدمه على هذا الرمل، وفي غياب دعوة من الحاكم، سيكون من المرجح نهايتنا بشروق الشمس.
    Tú y Locke se han estado yendo antes del amanecer y han vuelto después de anochecer los últimos cuatro días. Open Subtitles انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه
    Condenamos también la ejecución extrajudicial de un palestino, Muataz Ibrahim Hijazi, de 32 años de edad, por las fuerzas de la ocupación israelíes en las horas del amanecer de hoy, como represalia directa por los disparos de ayer. UN كما ندين الإعدام خارج نطاق القضاء لرجل فلسطيني، هو معتز إبراهيم حجازي، البالغ من العمر 32 سنة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية فجر اليوم، كانتقام مباشر على إطلاق النار الذي وقع يوم أمس.
    Antes del amanecer, y el chico se queda hasta que estemos lejos. Open Subtitles قبل طلوع النهار وسيظل الصبي حتى نتحرك لوجهتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus