También subrayó la importancia del análisis económico con respecto al criterio de lo razonable. | UN | كما شدد على أهمية التحليل الاقتصادي في سياق تطبيق قاعدة المبرر المعقول. |
Esa escala se deriva del análisis económico y estadístico del mercado de la energía. | UN | وهذه المجموعة مستمدة من التحليل الاقتصادي والاحصائي لسوق الطاقة. |
También lo es el costo del análisis económico. | UN | كما أن تكلفة التحليل الاقتصادي باهظة هي اﻷخرى. |
Se reorganizó la labor en la esfera del análisis económico. | UN | وأعيد تنظيم العمل في ميدان التحليل الاقتصادي. |
Hay otros tres aspectos del análisis económico y social que también son importantes para los trabajos de investigación futuros. | UN | وتوجد ثلاثة جوانب أخرى للتحليل الاقتصادي والاجتماعي على جانب من الأهمية للبحوث التي ستجرى في المستقبل. |
Hasta hace poco, dado que esas actividades generalmente carecen de una finalidad económica y no suelen regirse por relaciones de mercado, se las consideraba fuera de los límites del análisis económico. | UN | ونظرا ﻷن مثل هذه اﻷنشطة تفتقر عموما ﻷي غاية اقتصادية ولا تمليها عادة علاقات السوق فقد كانت تعتبر حتى وقت قريب خارجة عن نطاق التحليل الاقتصادي. |
Panel III sobre la función del análisis económico en la aplicación del derecho de la competencia | UN | فريق المناقشة الثالث بشأن دور التحليل الاقتصادي في إنفاذ قانون المنافسة |
EL USO del análisis económico EN LOS CASOS DE COMPETENCIA | UN | استخدام التحليل الاقتصادي في حالات المنافسة |
Se constató una utilización generalizada del análisis económico para la definición de mercados en los países participantes. | UN | وكان استخدام التحليل الاقتصادي في تعريف السوق واسع الانتشار بين المجيبين على الاستبيان. |
De ahí que la importancia del análisis económico cuantitativo varíe de una decisión a otra. | UN | وهكذا، سيختلف الدور الذي يؤديه التحليل الاقتصادي الكمي من قرار إلى آخر. |
Dichas directrices hacían hincapié en la función del análisis económico en los casos de abuso de posición dominante. | UN | وتشدد هذه المبادئ التوجيهية على دور التحليل الاقتصادي في حالات إساءة استعمال المركز المهيمن. |
La referencia a los costos y precios que cobraban los competidores solía ser parte del análisis económico necesario a ese respecto. | UN | وعادة ما يتضمن التحليل الاقتصادي المطلوب في هذا الصدد إشارة إلى التكاليف والأسعار التي يتقاضاها المتنافسون. |
Encargado del análisis económico exhaustivo y fidedigno de la integración fiscal en la zona del euro. | UN | وقاد التحليل الاقتصادي الشامل والموثوق الذي أجري على مسألة التكامل المالي في منطقة اليورو. |
Encargado del análisis económico exhaustivo y fidedigno de la integración fiscal en la zona del euro. | UN | وقاد التحليل الاقتصادي الشامل والموثوق الذي أجري على مسألة التكامل المالي في منطقة اليورو. |
Para franquear esta zanja, es necesario poner las herramientas del análisis económico en contacto con las realidades de la desigualdad de trato entre hombres y mujeres para que esa dimensión pueda incluirse en la formulación y en el análisis de políticas. | UN | وبغية ردم هذه الهوة، من الضروري الجمع بين أدوات التحليل الاقتصادي والحقائق المتعلقة بدور المرأة بطريقة تفضي إلى إدراج البعد المتعلق بالمرأة في عملية صياغة السياسات وتحليلها. |
La valoración de los bosques es compleja, ya que entraña cuestiones relativas a medición de elementos ajenos a los enfoques convencionales respecto del análisis económico. | UN | ١٠ - وتقييم الغابات عملية معقدة، حيث أنها تنطوي على مسائل تتعلق بقياس عناصر تستعصي على نهج التحليل الاقتصادي التقليدية. |
La necesidad de proteger la posibilidad de pensar de manera independiente es particularmente importante en la esfera del análisis económico de ámbito mundial, que constituye una parte destacada del mandato de la UNCTAD. | UN | والحاجة إلى صيانة المجال للتفكير المستقل قائمة بوجه خاص في ميدان التحليل الاقتصادي العالمي الذي يشكل جزءا مهماً من الولاية المنوطة باﻷونكتاد. |
Esclarecer por qué la desigualdad es mayor en algunos países que en otros constituye una de las cuestiones más difíciles y embrolladas del análisis económico. | UN | إن تحديد سبب زيادة تفاوت الدخل في بعض البلدان عنه في بلدان أخرى هو من أصعب المسائل وأكثرها إثارة للحيرة في التحليل الاقتصادي. |
Al hacer de la función que desempeñan las mujeres un elemento central del análisis económico, el Banco espera poder mostrar cómo se puede mejorar la equidad, la eficacia y la durabilidad de los programas y políticas de desarrollo. | UN | ويأمل البنك، بتركيز التحليل الاقتصادي على الدور الذي تقوم به المرأة، إثبات أنه في اﻹمكان تحسين كل من المساواة وفعالية البرامج والسياسات اﻹنمائية واستدامتها. |
Por último, el orador subrayó una vez más el papel crucial del análisis económico en los casos relacionados con la competencia. | UN | واختتم المتحدث بيانه مشدداً مرة أخرى على ما للتحليل الاقتصادي من دور فائق الأهمية في حالات المنافسة. |
Las decisiones adoptadas después del análisis económico de un caso individual pueden tener también el mismo resultado, particularmente si la autoridad responsable de la competencia o los tribunales disponen de un poder discrecional considerable. | UN | كما يجوز أن تُحقق نفس النتيجة بفضل قرارات متخذة بعد اجراء تحليل اقتصادي في حالات فردية، وبالخصوص إذا كانت السلطة المشرفة على المنافسة أو المحاكم تملك سلطة تقديرية كبيرة. |