6. En cada candidatura se especificará en qué grado cumple el candidato los requisitos enunciados en el párrafo 2 del anexo del proyecto de resolución por el que se establece el Comité de Presupuesto y Finanzas. | UN | 6 - يحدد كل ترشيح المعلومات التي تثبت وفاء المرشح بالمتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 2 من مرفق مشروع القرار المتعلق بإنشاء لجنة الميزانية والمالية. |
8. Teniendo en cuenta los requisitos enunciados en el párrafo 2 del anexo del proyecto de resolución por el que se establece el Comité de Presupuesto y Finanzas, la distribución de puestos para la primera elección será la siguiente: | UN | 8 - يكون توزيع المقاعد للانتخابات الأولى، بمراعاة المتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 2 من مرفق مشروع القرار المتعلق بإنشاء لجنة الميزانية والمالية، كما يلي: |
13. A los efectos de la primera elección, el Presidente de la Asamblea de los Estados Partes efectuará un sorteo para determinar, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del anexo del proyecto de resolución sobre el establecimiento del Comité de Presupuesto y Finanzas, la duración del mandato de los miembros electos. | UN | 13 - لأغراض الانتخابات الأولى، يقوم رئيس جمعية الدول الأطراف بإجراء قرعة ليقرر بموجبها، عملا بالفقرة 2 من مرفق مشروع القرار المتعلق بإنشاء لجنة الميزانية والمالية، وتيرة عضوية الأعضاء المنتخبين. |
Todas las secciones del anexo del proyecto de decisión [/CMP.1] sobre las modalidades y los procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio que guarden relación con las bases de referencia; | UN | (أ) جميع الفروع المتصلة بخط الأساس من المرفق لمشروع القرار [/م.إ.أ-1] حول الطرائق والإجراءات لآلية التنمية التنظيفة؛ |
60. Cada Parte del anexo I velará por que sus adquisiciones netas de UDAt no superen los límites establecidos en el párrafo 14 del anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura). | UN | 60- يضمن كل طرف مدرج في المرفق الأول أن صافي حيازاته من وحدات الإزالة لا يتعدى الحدود التي وضعت في الفقرة 14 من المرفق بمشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة). |
Recordando, las decisiones 23/CP.7, en particular el párrafo 9 del anexo del proyecto de decisión .../CMP (Directrices para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto) adjunto a esa decisión, 12/CP.9 y 21/CP.9, | UN | إذ يشير إلى المقررات 23/م أ-7، وبخاصة الفقرة 9 من مرفق المشروع -/م أإ (المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو) المرفق بذلك المقرر، و12/م أ-9 و21/م أ-9، |
6. En cada candidatura se especificará en qué grado cumple el candidato los requisitos enunciados en el párrafo 2 del anexo del proyecto de resolución por el que se establece el Comité de Presupuesto y Finanzas. | UN | 6 - يحدد كل ترشيح المعلومات التي تثبت وفاء المرشح بالمتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 2 من مرفق مشروع القرار المتعلق بإنشاء لجنة الميزانية والمالية. |
8. Teniendo en cuenta los requisitos enunciados en el párrafo 2 del anexo del proyecto de resolución por el que se establece el Comité de Presupuesto y Finanzas, la distribución de puestos para la primera elección será la siguiente: | UN | 8 - يكون توزيع المقاعد للانتخابات الأولى، بمراعاة المتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 2 من مرفق مشروع القرار المتعلق بإنشاء لجنة الميزانية والمالية، كما يلي: |
13. A los efectos de la primera elección, el Presidente de la Asamblea de los Estados Partes efectuará un sorteo para determinar, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del anexo del proyecto de resolución sobre el establecimiento del Comité de Presupuesto y Finanzas, la duración del mandato de los miembros electos. | UN | 13 - لأغراض الانتخابات الأولى، يقوم رئيس جمعية الدول الأطراف بإجراء قرعة ليقرر بموجبها، عملا بالفقرة 2 من مرفق مشروع القرار المتعلق بإنشاء لجنة الميزانية والمالية، وتيرة عضوية الأعضاء المنتخبين. |
Con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 10 y 11 de la parte A, " Afianzamiento de la autoridad y función de la Asamblea General " del anexo del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría que: | UN | 1 - عملا بأحكام الفقرتين ألف - 10 وألف - 11 من الفرع ألف " تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها " من مرفق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة ما يلي: |
2. Decide utilizar, para presentar información suplementaria a la del inventario anual de los gases de efecto invernadero en el primer período de compromiso, además de los elementos especificados en los párrafos 5 a 9 del anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 7), | UN | 2- يقرر أن يستخدم، لأغراض إبلاغ المعلومات المكملة للمعلومات الواردة في قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة في فترة الالتزام الأولى، وبالإضافة إلى العناصر المحددة في الفقرات 5-9 من مرفق مشروع |
1. A los efectos del presente anexo, se aplicarán las definiciones que figuran en el párrafo 1 del anexo de la decisión 17/CP.7 y las definiciones de bosque, reforestación y forestación que aparecen en el párrafo 1 del anexo del proyecto de decisión 16/CMP.1. | UN | 1- لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف الواردة في الفقرة 1 من مرفق المقرر 17/م أ-7 وتعاريف الغابة وإعادة التحريج والتحريج الواردة في الفقرة 1 من مرفق مشروع المقرر 16/م أإ-1. |
De conformidad con el párrafo 60 del anexo del proyecto de resolución, se prevé que las actividades derivadas de los párrafos de la parte dispositiva se llevarán a cabo a partir del 1 de enero de 2012. | UN | وتمشيا مع الفقرة 60 من مرفق مشروع القرار، من المتوخى أن يبدأ تنفيذ الأنشطة الناجمة من فقرات منطوق القرار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
b) En la sección 2 a) del anexo del proyecto de resolución, la frase " ser parciales " se sustituyó por " prejuicios " . | UN | (ب) وفي الفرع 2 (أ) من مرفق مشروع القرار، استعيض عن عبارة " تحيز " بعبارة " آراء مسبقة " . |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 c) del anexo del proyecto de resolución, se celebrarán cinco talleres regionales, para lo cual se precisarán servicios de conferencias. | UN | ٢٠ - وعملا بالفقرة 29 (ج) من مرفق مشروع القرار، ستعقد خمس حلقات عمل إقليمية تستدعي توفير خدمات المؤتمرات. |
Las disposiciones y medidas que habrán de adoptarse se describen en el párrafo 29 a) a o) del anexo del proyecto de resolución. | UN | وترد في الفقرات الفرعية 29 (أ) إلى (س) من مرفق مشروع القرار الخطوات والتدابير التي يتعين اتخاذها. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 29 c) del anexo del proyecto de resolución, se celebrarán cinco talleres regionales, para lo cual se precisarán servicios de conferencias. | UN | ٢٠ - وعملا بالفقرة 29 (ج) من مرفق مشروع القرار، ستعقد خمس حلقات عمل إقليمية تستدعي توفير خدمات المؤتمرات. |
La legislación aplicable y la competencia de la corte deben incluir los instrumentos y disposiciones citados en el apéndice II del anexo del proyecto de la CDI (A/49/10), así como en el Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra de 1949. | UN | وينبغي أن يشمل القانون المنطبق واختصاص المحكمة الصكوك واﻷحكام المشار اليها في التذييل الثاني من مرفق مشروع لجنة القانون الدولي (A/49/10)، وفي البروتوكول اﻹضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩. |
El Sr. ACAKPO-SATCHIVI (Secretario de la Comisión) dice que debe añadirse, en la parte A del anexo del proyecto de decisión, un nuevo punto 11 bis: " Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna " . | UN | ٧٨ - السيد أكابكو - ساتشيفي )أمين اللجنة(: قال إنه ينبغي أن يضاف إلى الجزء ألف من المرفق لمشروع القرار بند جديد هو البند ١١ مكررا تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Armonizar, precisar más, ampliar y hacer coherentes todas las metodologías relativas a bases de referencia aprobadas por la junta ejecutiva y contenidas en todas las secciones relacionadas con las bases de referencia del anexo del proyecto de decisión [ /CMP.1] sobre modalidades y procedimientos de un fondo para el desarrollo limpio; | UN | (أ) توحيد جميع منهجيات خطوط الأساس ومواصلة تفصيلها وتوسيع نطاقها وتحقيق اتساقها ، على نحو ما اعتمده المجلس التنفيذي وما ورد في جميع الفروع المتصلة بخطوط الأساس من المرفق لمشروع القرار [/م م م-1] بشأن الطرائق والمنهجيات لصندوق التنمية النظيفة ؛ |
63. Una UDAt no podrá ser transferida a las cuentas de cancelación de Partes del anexo I mencionadas en el párrafo 12 d) y e) del anexo del proyecto de decisión /CMP.1 (Modalidades de la contabilidad de las cantidades atribuidas). | UN | 63- ويجوز عدم تحويل أي وحدة إزالة لحسابات الإلغاء المتعلقة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول والمشار إليها في الفقرة 12(د) و(ه) من المرفق بمشروع القرار -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة). |
Recordando, las decisiones 23/CP.7, en particular el párrafo 9 del anexo del proyecto de decisión -/CMP (Directrices para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto) adjunto a esa decisión, 12/CP.9 y 21/CP.9, | UN | إذ يشير إلى المقررات 23/م أ-7، وبخاصة الفقرة 9 من مرفق المشروع -/م أإ (المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو) المرفق بذلك المقرر، و12/م أ-9 و21/م أ-9، |