"del anteproyecto de convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمشروع الاتفاقية الأولي
        
    • المشروع الأولي للاتفاقية
        
    • لمشروع الاتفاقية الأوّلي
        
    • للمشروع الأولي للاتفاقية
        
    • من مشروع الاتفاقية
        
    • مشروع الاتفاقية الأولي
        
    • مشروع الاتفاقية الأوّلي
        
    Se sostuvo que la distinción era confusa, en particular en algunas de las traducciones del anteproyecto de convención. UN وقيل ان الفارق بينهما غير واضح، ولا سيما في بعض الصيغ اللغوية لمشروع الاتفاقية الأولي.
    El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del anteproyecto de convención para que el Grupo de Trabajo la examinara en su 41º período de sesiones. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين.
    Como tal, el proyecto de artículo era una de las disposiciones primordiales del anteproyecto de convención y una disposición que podría ser esencial si el ámbito de aplicación del anteproyecto de convención se definía conforme a los términos de la variante B del proyecto de artículo 1. UN وعلى هذا، فان مشروع المادة هو واحد من الأحكام المركزية في المشروع الأولي للاتفاقية وحكم قد يكون أساسيا اذا تم تعريف نطاق انطباق المشروع الأولي للاتفاقية وفقا للخيار باء من مشــروع المــادة 1.
    102. El Grupo de Trabajo procedió a examinar la índole de las limitaciones que procedía imponer al ámbito de aplicación sustantivo del anteproyecto de convención. UN 102- وانتقل الفريق العامل إلى النظر في طبيعة التقييدات للنطاق الموضوعي لانطباق المشروع الأولي للاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo reiteró su consenso sobre la necesidad de que ambos proyectos se llevaran a cabo simultáneamente, y esta hipótesis de trabajo quedaba reflejada en el texto actual del anteproyecto de convención. UN وكرر الفريق العامل ما خلص اليه من فهم بأنه ينبغي القيام بهذين المشروعين في وقت واحد معاً بقدر الامكان، وهو افتراض بشأن العمل، تجسّد من قَبل في النص الحالي لمشروع الاتفاقية الأوّلي.
    Pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del anteproyecto de convención que recogiera todas esas deliberaciones y decisiones, a fin de examinarla en su 40º período de sesiones. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة للمشروع الأولي للاتفاقية تستند إلى تلك المداولات والقرارات لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء دورته الأربعين.
    33. El Grupo de Trabajo inició sus deliberaciones manteniendo un intercambio general de opiniones sobre la finalidad y el alcance del anteproyecto de convención. UN 33- بدأ الفريق العامل مداولاته بعقد تبادل آراء عام حول الغرض من مشروع الاتفاقية الأوّلي ونطاقه.
    De no hacerse esa exclusión en la etapa preliminar actual del examen del anteproyecto de convención, se estaría comprometiendo el futuro desarrollo del nuevo instrumento. UN وعدم القيام بذلك في هذه المرحلة الأولية من دراسة مشروع الاتفاقية الأولي قد يقوض صوغ الصك الجديد.
    En todo caso, se dijo que sería prematuro adoptar una decisión definitiva al respecto, antes de que el Grupo de Trabajo hubiera examinado más a fondo las disposiciones sustantivas del anteproyecto de convención. UN وقيل ان من السابق لأوانه على أية حال اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا الاستبعاد قبل أن يكون الفريق العامل قد نظر بصورة أتم في الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي.
    Se informó a la Comisión de que el Grupo de Trabajo, en su 42º período de sesiones, había iniciado el examen de los artículos 8 a 15 del texto revisado del anteproyecto de convención. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي في دورته الثانية والأربعين.
    El Grupo de Trabajo convino asimismo en que, de conformidad con la práctica de la CNUDMI a este respecto, el anteproyecto debería excluir las operaciones con consumidores de su ámbito de aplicación, aun cuando el Grupo de Trabajo reconsiderara si esa exclusión era necesaria a la luz de su ulterior examen de las disposiciones sustantivas del anteproyecto de convención. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن يستبعد مشروع الاتفاقية الأولي معاملات المستهلكين من نطاق انطباقه، انسجاما مع الممارسة التي درجت الأونسيترال عليها في هذا الشأن، على أنه يمكن للفريق العامل أن يعيد النظر في ضرورة هذا الاستبعاد متى قطع شوطا في النظر في الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي.
    112. El Grupo de Trabajo señaló que el número y la naturaleza de las definiciones dependían en gran medida de las decisiones que el Grupo de Trabajo tuviera que adoptar en el futuro sobre disposiciones de fondo del anteproyecto de convención. UN 112- لاحظ الفريق العامل أن عدد التعاريف وطبيعتها يتوقفان إلى حد بعيد على القرارات التي يلزم أن يتخذها الفريق العامل مستقبلا بشأن الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي.
    Se informó a la Comisión de que el Grupo de Trabajo había empezado a examinar los artículos 1 a 11 del texto revisado del anteproyecto de convención y había pedido a la secretaría que preparara una versión revisada con el fin de que fuera examinada en un futuro período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل.
    9. El Grupo de Trabajo reanudó sus deliberaciones sobre la nueva versión revisada del anteproyecto de convención, que figura en el anexo I de la nota de la Secretaría A/CN.9/WG.IV/WP.110. UN 9- استأنف الفريق العامل مداولاته بشأن الصيغة المنقحة حديثاً لمشروع الاتفاقية الأولي الوارد في المرفق الأول لمذكرة من الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.110.
    El Grupo de Trabajo convino, además, en que convendría examinar, en un futuro período de sesiones, una versión simplificada del proyecto de artículo 3 que se refiriera únicamente a los asuntos que quedarían excluidos del ámbito de aplicación del anteproyecto de convención. UN وفضلا عن ذلك، اتفق الفريق العامل على أنه يمكن أن ينظر، في دورة مقبلة، في صيغة مبسطة لمشروع المادة 3 تشير فحسب إلى الأمور المستبعدة من نطاق المشروع الأولي للاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo concluyó sus deliberaciones pidiendo a la Secretaría que preparara un texto revisado del anteproyecto de convención, en que se tuviera en cuenta lo dicho y lo decidido en el curso de sus deliberaciones para que el Grupo de Trabajo lo examinara en su 41º período de sesiones. UN واختتم الفريق العامل مداولاته بأن طلب إلى الأمانة العامة أن تعدّ صيغة منقّحة من المشروع الأولي للاتفاقية استنادا إلى تلك المداولات والمقررات، لكي ينظر فيها الفريق العامل خلال دورته الحادية والأربعين.
    9. El Grupo de Trabajo inició sus deliberaciones examinando la forma y el alcance del anteproyecto de convención (véase A/CN.9/509, párrs. 18 a 40). UN 9- وبدأ الفريق العامل مداولاته بالنظر في شكل ونطاق المشروع الأولي للاتفاقية (انظر الفقرات 18-40 من الوثيقة A/CN.9/509).
    70. Se informó a la Comisión de que el Grupo de Trabajo había iniciado el examen de los artículos 8 a 15 del texto revisado del anteproyecto de convención en su 42º período de sesiones. UN 70- وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 8 إلى 15 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأوّلي في دورته الثانية والأربعين.
    Pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del anteproyecto de convención que recogiera esas deliberaciones y decisiones para examinarla en su 40º período de sesiones. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة للمشروع الأولي للاتفاقية تستند إلى تلك المداولات والقرارات لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء دورته الأربعين.
    16. El Presidente-Relator propuso que el Grupo de Trabajo se dedicara, en primer lugar, a la parte del anteproyecto de convención que no se había examinado, relativa a la estructura, la composición y el funcionamiento del Comité de puesta en práctica y de seguimiento. UN ٦١- اقترح الرئيس - المقرر أن يبحث الفريق العامل في أول اﻷمر الجزء الذي لم يبحث بعد من مشروع الاتفاقية اﻷولي والمتعلق بهيكل لجنة التنفيذ والمتابعة وتكوينها وسير أعمالها.
    Otro parecer, que obtuvo asimismo expresiones de firme apoyo, fue que nada en el texto actual del anteproyecto de convención incidía sobre la protección del consumidor, por lo que esas cuestiones seguirían al arbitrio del derecho interno, en donde a menudo gozaban del rango de cuestiones de orden público. UN أما الرأي المقابل، الذي لقي أيضا تأييدا قويا، فذهب إلى أنه ليس في نص مشروع الاتفاقية الأولي ما يمس حماية المستهلكين، فهي مسألة ستبقى خاضعة لأحكام قانونية داخلية كثيرا ما يكون لها طابع السياسة العامة.
    23. El Grupo de Trabajo comenzó sus deliberaciones con un examen general del alcance del anteproyecto de convención (véanse los párrs. 72 a 81 infra). UN 23- وبدأ الفريق العامل مداولاته بمناقشة عامة حول نطاق مشروع الاتفاقية الأوّلي (انظر الفقرات 72-81 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus