También son dignos de reconocimiento los incansables esfuerzos de la División para eliminar el retraso del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, gracias a lo cual la publicación del Anuario se realizará en la fecha prevista prácticamente por primera vez. | UN | وأعرب عن بالغ تقديره كذلك للجهود الدؤوبة التي تبذلها الشعبة لإتمام متأخرات الأعمال المتراكمة من الحولية القانونية للأمم المتحدة؛ فقد باتت الحولية الآن وللمرة الأولى تقريبا تُنشر في موعدها المحدد. |
a. Compilación de la bibliografía del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas (División de Biblioteca y Recursos de Información); | UN | أ - تجميع الجزء الببليوغرافي من الحولية القانونية للأمم المتحدة (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛ |
La División de Codificación ha completado y enviado a imprenta las ediciones del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas correspondientes a los años siguientes: 1998, 1999, 2000, 2001 y 2002. | UN | 33 - أنجــزت شعبة التدوين الأعداد التالية من الحولية القانونية للأمم المتحدة وأرسلتها للطبع: 1998 و 1999 و 2000 و 2001 و 2002. |
En el párrafo 9 de la resolución citada, la Asamblea alentó a la Oficina de Asuntos Jurídicos a que prosiguiese sus esfuerzos por actualizar la publicación de la United Nations Treaty Series y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرة ٩ من القرار المذكور، شجعت الجمعية العامة مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية إلى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة. |
La División de Codificación está considerando la posibilidad de publicar una edición especial del Anuario Jurídico dedicado a opiniones jurídicas no incluidas anteriormente en el Anuario, que se publicó por primera vez en 1963, para que coincida con el 50º aniversario en 2013; | UN | وتنظر شعبة التدوين في إمكانية إصدار طبعة خاصة من الحولية القانونية تُكرَّس للفتاوى القانونية التي لم تُدرج من قبل في الحولية، التي نُشرت لأول مرة في عام 1963، وذلك لتتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين للحولية في عام 2013؛ |
Además, utilizando la nueva tecnología disponible, la División de Codificación ha podido crear su propio programa de maquetación electrónica, sin recursos adicionales, para asegurar la distribución oportuna de publicaciones jurídicas, incluida la edición de 2009 del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas. | UN | واستطردت قائلة إن شعبة التدوين تمكنت، من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة المتاحة، من وضع برنامجها الخاص للنشر بمساعدة الحاسوب، بدون أن تتوافر لديها موارد إضافية، وذلك سعيا منها لضمان إصدار المنشورات القانونية في الوقت المناسب، بما في ذلك إصدار طبعة عام 2009 من الحولية القانونية للأمم المتحدة. |
a. Compilación de la bibliografía publicada como parte del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas (1); | UN | أ - وضع الجزء الببليوغرافي من الحولية القانونية (1)؛ |
A fin de facilitar la búsqueda, en 1997 se ha publicado provisionalmente, un índice acumulativo de la Compilación de Opiniones Jurídicas de la Secretaría de las Naciones Unidas (capítulo VI del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas) correspondiente al período 1962-1986 y a 1990. | UN | وبغية تسهيل البحوث، صدر في عام ١٩٩٧ بصورة مؤقتة فهرس تجميعي ﻟ " فتاوى قانونية مختارة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " )الفصل السابع من " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ( يغطي الفترة ١٩٦٢-١٩٨٦ فضلا عن عام ١٩٩٠. |
6.68 Las necesidades estimadas de 226.600 dólares, corresponden al costo de la impresión externa de dos volúmenes del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, dos volúmenes de la Legislative Series y un volumen de United Nations Reports of International Arbitral Awards. También se prevé la impresión de Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ٦-٦٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٦٠٠ ٢٢٦ دولار بتكاليف الطباعة الخارجية لمجلدين من " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، ومجلدين من " السلسلة التشريعية " ، ومجلد واحد من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " ، ومن المتوقع أيضا طبع ملاحق " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " . |
6.68 Las necesidades estimadas de 226.600 dólares, corresponden al costo de la impresión externa de dos volúmenes del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, dos volúmenes de la Legislative Series y un volumen de United Nations Reports of International Arbitral Awards. También se prevé la impresión de Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ٦-٦٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٦٠٠ ٢٢٦ دولار بتكاليف الطباعة الخارجية لمجلدين من " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، ومجلدين من " السلسلة التشريعية " ، ومجلد واحد من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " ، ومن المتوقع أيضا طبع ملاحق " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " . |
6.18 Las necesidades estimadas de 226.600 dólares, corresponden al costo de la impresión externa de dos volúmenes del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, dos volúmenes de la Legislative Series y un volumen de United Nations Reports of International Arbitral Awards. También se prevé la impresión de Suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ٦-١٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٦٠٠ ٢٢٦ دولار بتكاليف الطباعة الخارجية لمجلدين من " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، ومجلدين من " السلسلة التشريعية " ، ومجلد واحد من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " ، ومن المتوقع أيضا طبع ملاحق " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " . |
A fin de hacer más accesible la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en el campo del derecho internacional, la Oficina ha publicado nuevos volúmenes del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas y la segunda parte de los Resúmenes de los fallos, opiniones consultivas y providencias de la Corte Internacional de Justicia, que abarca el período 1992–1996. | UN | وقال إن هذا المكتب يسعى إلى تيسير الحصول على المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي، ولذلك نشر مجلدات جديدة من " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " وكذا الجزء الثاني من موجز قرارات محكمة العدل الدولية وفتاواها وأوامرها، الذي يغطي الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦. |
6. En aras de la claridad, las Naciones Unidas también recomiendan que la Comisión no incluya en el comentario el pasaje del dictamen jurídico extraído del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas de 1986 sobre los actos realizados en situación de servicio y fuera de servicio en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 6 - وتوخيا للوضوح، توصي الأمم المتحدة أيضا بألا تدرج اللجنة في الشرح مقتطفات من الفتوى المستقاة من الحولية القانونية للأمم المتحدة لعام 1986 بشأن الأفعال المرتكبة خارج إطار العمل في عمليات حفظ السلام. |
La Comisión se congratuló también por la publicación del volumen del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas correspondiente a 2010, así como de una nueva edición de las United Nations Legislative Series, titulada " Materials on the Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts " . | UN | ورحبت اللجنة أيضاً بنشر مجلد عام 2010 من الحولية القانونية للأمم المتحدة، فضلاً عن طبعة جديدة من سلسلة الأمم المتحدة التشريعية، المعنونة " مواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً " . |
Publicaciones periódicas. Cuatro volúmenes del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional; dos ediciones del Anuario Jurídico; los volúmenes 22 y 23 de la Legislative Series y el volumen XXII de United Nations Reports of International Arbitral Awards. | UN | المنشورات المتكررة - أربعة مجلدات من " حولية لجنة القانون الدولي " ؛ وطبعتان من " الحولية القانونية " ؛ والمجلدان ٢٢ و ٢٣ من " السلسلة التشريعية " ؛ والمجلد الثاني والعشرون من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " . |
6.50 Las necesidades estimadas de 110.000 dólares guardan relación con los gastos de impresión externa de dos volúmenes del Anuario Jurídico, dos volúmenes de la Legislative Series y un volumen de United Nations Reports of International Arbitral Awards. | UN | ٦-٥٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار بتكاليف الطباعة الخارجية لمجلدين من " الحولية القانونية " ، ومجلدين من " السلسلة التشريعية " ومجلد واحد من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " . |
Publicaciones periódicas. Cuatro volúmenes del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional; dos ediciones del Anuario Jurídico; los volúmenes 22 y 23 de la Legislative Series y el volumen XXII de United Nations Reports of International Arbitral Awards. | UN | المنشورات المتكررة - أربعة مجلدات من " حولية لجنة القانون الدولي " ؛ وطبعتان من " الحولية القانونية " ؛ والمجلدان ٢٢ و ٢٣ من " السلسلة التشريعية " ؛ والمجلد الثاني والعشرون من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " . |
9. Alienta a la Oficina de Asuntos Jurídicos a que prosiga sus esfuerzos por actualizar la publicación de la United Nations Treaty Series y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية الى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛ |
9. Alienta a la Oficina de Asuntos Jurídicos a que prosiga sus esfuerzos por actualizar la publicación de la United Nations Treaty Series y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية الى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛ |
Hay que esforzarse también por reducir el retraso en la edición del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, y garantizar la rápida traducción de los tratados registrados en la Secretaría. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لتخليص عبء الطباعة المتراكم بالنسبة للحولية القانونية لﻷمم المتحدة، وكفالة سرعة ترجمة المعاهدات المسجلة لدى اﻷمانة العامة. |
8. Publicación por las organizaciones internacionales de los tratados concertados con sus auspicios, publicación de Treaty Series y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas | UN | نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية |