"del apoyo administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم الإداري
        
    • للدعم الإداري
        
    • والدعم اﻻداري
        
    • الدعم اﻹداري المقدم
        
    La secretaría tropezó con dificultades en la prestación del apoyo administrativo y operacional necesario para el buen funcionamiento de la Comisión. UN فقد واجهت اللجنة صعوبات في تقديم الدعم الإداري والتنفيذي اللازم لسير اللجنة سيرا حسنا.
    Coordinación del apoyo administrativo prestado a los componentes de policía respecto de la rotación, la prórroga y la repatriación UN تنسيق الدعم الإداري لعناصر الشرطة فيما يتعلق بالتناوب وتمديد الخدمة والإعادة إلى الوطن
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, además de ocuparse de las 16 misiones de mantenimiento de la paz, se encarga de la gestión del apoyo administrativo y logístico para 13 misiones políticas especiales. UN فإضافة إلى 16 بعثة لحفظ السلام، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بإدارة الدعم الإداري واللوجستي لـ 13 بعثة سياسية خاصة.
    Esto es el resultado neto de los ajustes de costos y del aumento del apoyo administrativo a las oficinas del PNUMA. UN وهذه نتيجة صافية للتعديلات التكاليفية والزيادة في الدعم الإداري لمكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Pregunta: ¿Cuál es el costo anual del apoyo administrativo prestado al INSTRAW? UN سؤال: ما هي التكاليف السنوية للدعم الإداري للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    Sin esas coincidencias, los costos del apoyo administrativo e institucional para una convención sobre el mercurio podrían ser más elevados que para un protocolo. UN فبدون هذا التداخل، ستكون تكاليف الدعم الإداري والمؤسسي لاتفاقية خاصة بالزئبق أعلى مما هي في حالة البروتوكول.
    Además, también ha aumentado la eficacia del apoyo administrativo prestado a la Oficina del Fiscal en Kigali, debido a que se han afianzado las estructuras administrativas existentes para prestar apoyo a la Oficina y se han empezado a aplicar nuevas medidas administrativas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعززت فعالية الدعم الإداري لمكتب المدعي العام في كيغالي بفضل تحسين الهياكل الإدارية القائمة المخصصة لدعم هذا المكتب وبفضل اتخاذ تدابير إدارية جديدة.
    En cada caso se realiza una evaluación para determinar el grado en que el monto cobrado por concepto de apoyo a los programas contribuye a la financiación del apoyo administrativo. UN وفي كل حالة يجري تقييم لتحديد مدى مساهمة تكاليف دعم البرنامج المفروضة في تمويل الدعم الإداري .
    En la mayoría de los casos, las funciones se dividían entre el organismo de ejecución y el PNUD del modo siguiente: el organismo de ejecución se encargaba del apoyo administrativo y el PNUD de la gestión sustantiva del proyecto. UN أما بالنسبة لتقسيم المهام بين الوكالة المنفذة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فإن الوكالة المنفذة هي المسؤولة عن الدعم الإداري.
    El saldo de 24.387 dólares se utilizaría para compensar parte del apoyo administrativo en especie, estimado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 147.800 dólares en 2002. UN ويمكن أن يستعمل الرصيد المتبقي وقدره 387 24 دولارا لتعويض جزء من الدعم الإداري العيني الذي قدره مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمبلغ 800 147 دولار في سنة 2002.
    Se están desplegando asimismo esfuerzos similares en el ámbito del apoyo administrativo y logístico en aras de la eficacia. UN 7 - كذلك، تبذل أيضاً جهود في مجال الدعم الإداري واللوجيستي لتحقيق الكفاءة.
    En el período 2006/2007, la Misión procurará mejorar la eficiencia en el ámbito del apoyo administrativo. UN 5 - وتسعى البعثة خلال الفترة 2006/2007 إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة في مجال الدعم الإداري.
    El pleno efecto de la reorganización, en mejora de la calidad y la eficiencia del apoyo administrativo que se presta a todas las dependencias clientes, se determinará con el tiempo. UN وستحدد النتائج الإجمالية المترتبة على إعادة التنظيم من حيث تحسين نوعية الدعم الإداري المقدم إلى جميع الوحدات العميلة وكفاءته وفعاليته على مر الزمن.
    También se realizan actividades análogas en la esfera del apoyo administrativo y logístico para mejorar la eficiencia. UN 13 - وتُبذل جهود مماثلة أيضا في مجال الدعم الإداري واللوجستي المقدم لتحقيق الكفاءة.
    El titular del otro puesto del cuadro de servicios generales, a saber, el auxiliar de ingeniería, se encargaría del apoyo administrativo de la Dependencia, aunque también prestaría asistencia en la realización de otras actividades. UN أما الموظف الآخر من فئة الخدمات العامة، وهو مساعد هندسي، فسيتولى مسؤولية تقديم الدعم الإداري للوحدة، لكنه سيساعد أيضا في إنجاز أنشطة أخرى.
    Se requiere también un puesto de servicios generales para disponer del apoyo administrativo necesario a causa de la mayor carga de trabajo. UN 164 - ستلزم وظيفة مقترحة من فئة الخدمات العامة لتوفير الدعم الإداري اللازم لعبء العمل المتزايد.
    El plan para 2008 reconocería una presencia más fuerte de personal sustantivo en Kabul, en las ocho oficinas regionales actuales y en nueve oficinas provinciales, y un aumento concomitante del apoyo administrativo, logístico y de infraestructura en todos los niveles de la Misión. Factor vacantes. UN وسوف تتضمن خطة عام 2008 زيادة كبيرة في أعداد الموظفين الفنيين في كابل، وفي المكاتب الإقليمية الثمانية الموجودة حاليا وفي تسعة من مكاتب المقاطعات، ومعها زيادة في الدعم الإداري واللوجستي والدعم في مجال الهياكل الأساسية على جميع مستويات البعثة.
    La Misión también espera mejorar la calidad y la puntualidad del apoyo administrativo prestado a sus oficinas de Bagdad, Erbil, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Amman como consecuencia de dicha reagrupación. UN وتتوقع البعثة أيضا أن تتحسن نوعية وتوقيت الدعم الإداري المقدم إلى مكاتبها في بغداد وأربيل ومطار بغداد الدولي وعمان نتيجة لعملية الدمج هاته.
    El creciente número de despliegues a países con infraestructuras débiles o degradadas ha generado problemas adicionales en las esferas del apoyo administrativo y logístico. UN وأدى تزايد عدد عمليات النشر في بلدان ذات هياكل أساسية ضعيفة أو متهالكة إلى ظهور تحديات إضافية في مجالات الدعم الإداري واللوجستي.
    La Oficina proporcionará la capacidad ampliada de gestión que el Secretario General considera necesaria para la buena gestión y el suministro efectivo del apoyo administrativo a las operaciones sobre el terreno. UN وسيوفر المكتب القدرات الإدارية الموسعة التي أشار الأمين العام إلى أنها مطلوبة من أجل الإدارة السليمة والتنفيذ الفعال للدعم الإداري للعمليات الميدانية.
    Las secciones 2 y 3 de la parte B tratan, respectivamente, de la relación del mecanismo mundial con la Conferencia de las Partes y del apoyo administrativo y de otra índole. UN ويتناول الفرعان ٢ و٣ من الجزء باء، على التوالي، صلة اﻵلية العالمية بمؤتمر اﻷطراف، والدعم اﻹداري وغيره.
    La Comisión Consultiva recomienda asimismo que se lleve a cabo un examen del apoyo administrativo a los centros con miras a reducir esos costos, con lo cual quedarían más recursos liberados para actividades operacionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا باستعراض الدعم اﻹداري المقدم الى المراكز بهدف خفض تكاليف هذا الدعم، مما يؤدي الى اﻹفراج عن مزيد من الموارد لﻷنشطة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus