Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
ix) Evaluación de la función y la contribución del apoyo del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales; | UN | ' 9` تقييم دور ومساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية |
Evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos en el contexto de las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام |
Total del apoyo del PNUD | UN | مجموع الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي |
Segunda consulta oficiosa sobre la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos | UN | جلسة التشاور غير الرسمية الثانية بشأن تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات |
También aseguran que las evaluaciones proporcionen información suficiente sobre los resultados generales del apoyo del PNUD en el contexto pertinente en cada caso. | UN | وهي تكفل أيضا توفير التقييمات معلومات وافية عن الأداء العام للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في سياق معين. |
No; depende del apoyo del PNUD para elaborar el sistema Atlas | UN | لا؛ ويعتمد على الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لإعداد نظام أطلس |
:: Evaluación del apoyo del PNUD en pro de un desarrollo que integre la discapacidad | UN | :: تقييم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة |
Análisis de cualesquiera cambios de importancia en la situación del país ocurridos después de la formulación del marco de cooperación con el país y sus repercusiones para la continua pertinencia y los efectos del apoyo del PNUD. | UN | تحليل أهم التغيرات التي طرأت على حالة البلد منذ إعداد إطار البرنامج القطري، وآثارها على استمرار صلة وأثر الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي. |
Por la misma razón, es preciso interpretar con cautela la modesta cantidad de recursos comprendida dentro del apoyo del PNUD al sistema de las Naciones Unidas en la categoría " Programa " . | UN | وللسبب ذاته، فإن المبلغ المتواضع للموارد المخصصة في إطار الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة في فئة " البرنامج " يجب أن يفسر تفسيرا يتسم بالحذر. |
Segunda consulta oficiosa sobre la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos | UN | الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات |
Segunda consulta oficiosa sobre la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos | UN | الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات |
Segunda consulta oficiosa sobre la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos | UN | الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات |
Se prevé que alrededor del 80% del apoyo del PNUD se canalizará de esta manera. | UN | ومن المتوقع أن يتم من خلال هذا الطريق توجيه نحو 80 في المائة من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي من خلال هذه الطريقة. |
Esto parece demostrado por la composición del apoyo del PNUD en general, pues hay una notable coincidencia entre el grado de apoyo del PNUD al control nacional de los programas de cada línea de servicios y su labor para ayudar a crear capacidad nacional. | UN | ويبدو أن ذلك أمر يثبته تكوين الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي عموما، مع وجود ارتباط ملحوظ بين مدى دعم البرنامج الإنمائي للملكية الوطنية على مستوى فئات الخدمات وبين ما يبذله من جهود للمساعدة في تنمية القدرات الوطنية. |
Gran parte del apoyo del PNUD a los pueblos indígenas se presta a nivel regional y nacional. | UN | 17 - يتم معظم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى الشعوب الأصلية على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
d) En cuanto a la calidad del apoyo del PNUD, no todo está dicho aún. | UN | (د) وتحتاج مسألة نوعية الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمزيد من العمل. |
En él se expone la orientación general del apoyo del PNUD a los países en que se ejecutan programas para el logro de los objetivos de desarrollo nacional que han definido los propios países. | UN | كما تطرح التوجيه العام للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للبلدان المشمولة بالبرامج من أجل تحقيق غاياتها الإنمائية الوطنية المحددة. |
- Evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos | UN | تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنزاعات |
Prácticamente el 90% de los países de las regiones de Asia y el Pacífico se benefician del apoyo del PNUD para prevención de crisis y recuperación, en comparación con alrededor del 50% al 60% en otras regiones. | UN | ويستفيد ما يقرب من 90 في المائة من البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من دعم البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش منها، بالمقارنة مع ما يتراوح بين 50 و 60 في المائة من المناطق الأخرى. |
El principal objetivo del apoyo del PNUD con arreglo a ese proyecto de programa se centraba en la esfera de la buena gestión de los asuntos públicos y el fomento de la capacidad. | UN | وكان من المقرر أن ينصب الزخم الرئيسي للدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في إطار ذلك البرنامج المقترح على مجال الإدارة العامة وبناء القدرات. |
Reconociendo que la capacidad de gestión, la motivación y la continuidad de los directores de proyectos nacionales son decisivas para el éxito de estos proyectos, la capacitación continuará siendo un sector clave del apoyo del PNUD. | UN | واعترافا بما للقدرات اﻹدارية لمديري المشاريع الوطنيين وحفزهم واستمراريتهم من أهمية كبيرة لنجاح هذه المشاريع فسيظل التدريب مجالا رئيسيا من المجالات التي يقدم إليها دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Otra delegación destacó la necesidad de establecer contactos a fondo con la secretaría de la Comisión Europea respecto del apoyo del PNUD a los países que desearan ingresar en la Unión Europea. | UN | ٢٩ - وشدد وفد آخر على ضرورة كفالة الاضطلاع باتصالات متعمقة مع أمانة اللجنة اﻷوروبية بشأن مساندة البرنامج اﻹنمائي للبلدان التي تريد الالتحاق بالاتحاد اﻷوروبي. |
El Viceprimer Ministro de la República de Georgia, Sr. Irakli Menagarishvili, destacó la necesidad de la bonificación por concepto de independencia como expresión positiva del apoyo del PNUD. | UN | وأكد نائب رئيس وزراء جورجيا، السيد إيراكلي ميناغاريشفيلي، الحاجة إلى مكافأة اﻹستقلال كتعبير إيجابي عن دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Con respecto a la cooperación Sur-Sur, las conclusiones de la evaluación del apoyo del PNUD a la cooperación Sur-Sur (DP/2013/31) contienen una serie de declaraciones que pueden atribuirse a la labor del Programa Mundial. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن نتائج تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب (DP/2013/31) تتضمن عددا من الأقوال التي يمكن أن تعزى إلى عمل البرنامج العالمي. |