Esas medidas propiciaron un gran auge de las importaciones, de las cuales una proporción creciente proviene de otros países del Asia oriental y sudoriental. | UN | وأفضت تلك التدابير إلى حدوث طفرة قوية في الواردات، أتت حصة متعاظمة منها من الاقتصادات اﻷخرى في شرق وجنوب شرق آسيا. |
El Japón, en particular, ha promovido el establecimiento de filiales japonesas en el extranjero, sobre todo en las economías de reciente industrialización del Asia oriental y sudoriental. | UN | وشجعت اليابان بالذات إنشاء شركات يابانية تابعة لها في الخارج، خصوصا في الاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع التي ظهرت في شرق وجنوب شرق آسيا. |
En particular, se ofrecerán datos sobre las variaciones de los desplazamientos de los trabajadores migratorios entre los países de Asia, así como datos actuales sobre el incremento de la migración de indocumentados con destino a los países recién industrializados del Asia oriental y sudoriental. | UN | وبصورة خاصة، سوف يدعم بالوثائق الاتجاهات المتغيرة في تدفقات العمال المهاجرين بين البلدان اﻵسيوية، فضلا عن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالمستويات المتزايدة من المهاجرين الذين لا يحملون وثائق والمتجهين نحو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا. |
La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
Sin embargo, el consumo de estimulantes de tipo anfetamínico está aumentando en Asia, ya que se han registrado aumentos del consumo de metanfetamina en algunas partes del Asia oriental y sudoriental, así como del uso indebido de anfetamina en el Cercano Oriente y el Oriente Medio. | UN | بيد أن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية آخذ في التزايد في آسيا، إذ يتزايد تعاطي الميثامفيتامين في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا ويتزايد تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط. |
En el estudio se pone especial énfasis en la diferencia que en cuanto a esas dotaciones de recursos separa a los países en desarrollo del Asia oriental y sudoriental de los países africanos, con el fin de determinar si estos últimos países podrían también poner en práctica las estrategias de diversificación aplicadas en Asia. | UN | وتم التركيز بشكل خاص على الفارق في هذه الموارد بين البلدان النامية في شرقي وجنوب شرقي آسيا والموارد في أفريقيا، بهدف تقييم إمكانية أن تنفذ في أفريقيا استراتيجيات التنويع المطبقة في آسيا. |
Siguió correspondiendo a los países del Asia oriental y sudoriental (especialmente China) y América del Norte (especialmente los Estados Unidos) el mayor porcentaje de incautación. | UN | وما زالت البلدان في شرق آسيا وجنوبها الشرقي (لا سيما الصين) وأمريكا الشمالية (لا سيما الولايات المتحدة) تستأثر بغالبية مضبوطات الميثامفيتامين. |
Esto es en gran medida atribuible a la integración del Asia oriental y sudoriental en las cadenas mundiales de producción y distribución a partir de 1990; en estas regiones, la proporción del total de las importaciones correspondiente a bienes intermedios supera el 55%. | UN | ويعزى ذلك أساساً إلى إدماج شرق آسيا وجنوب شرقها في سلسلة التوريد العالمية منذ عام 1990، حيث يتجاوز مجموع حصة الواردات من السلع الوسيطة 55 في المائة. |
Sin embargo, en conjunto, el crecimiento económico ha sido pujante en los países en desarrollo del Asia oriental y sudoriental, de América Latina y el Caribe, mientras que el crecimiento demográfico en esos países ha sido escaso. | UN | إن النمو الاقتصادي في مجموعه كان قويا في البلدان الاقتصادية في شرقي آسيا وجنوبها الشرقي وأمريكا اللاتينية والكاريبي بينما كان النمو الديموغرافي ضئيلا. |
En el segundo semestre de 1997 estallaron turbulencias en los mercados financieros de algunos países del Asia oriental y sudoriental. | UN | شهدت اﻷسواق المالية لبعض البلدان في شرق وجنوب شرق آسيا اضطراباً شديداً خلال النصف الثاني من عام ٧٩٩١. |
La región afronta la recuperación económica como un reto abrumador, en especial los países en crisis del Asia oriental y sudoriental. | UN | ١٤ - ويمثل الانتعاش الاقتصادي التحدي اﻷكبر الذي يواجه المنطقة، وبخاصة بلدان اﻷزمة في شرق وجنوب شرق آسيا. |
La crisis del Asia oriental y sudoriental ha puesto también de relieve la importancia de ese sector como mecanismo de protección social. | UN | وقد كان من شأن الأزمة في شرق وجنوب شرق آسيا أن أبرزت أيضا أهمية هذا القطاع باعتباره آلية لشبكة أمان اجتماعي. |
Por último, al registrarse una contracción de la demanda interna en muchos países del Asia oriental y sudoriental al mismo tiempo, podría resultar necesario un aumento de las exportaciones netas del conjunto de la región para restablecer las tasas de crecimiento anteriores a la crisis. | UN | وأخيراً، طالما كان هناك بلدان كثيرة في شرق وجنوب شرق آسيا تواجه مجتمعة وفي نفس الوقت انكماشاً في الطلب المحلي، فقد يقتضي اﻷمر أن يحقق اﻹقليم برمته زيادة في الصادرات الصافية حتى يتسنى له استئناف معدل النمو السابق لﻷزمة. |
Además de las corrientes de capital público a las que accedieron numerosas economías del Asia oriental y sudoriental tras la superación de la crisis, se produjo el regreso de algunas corrientes de capital privado. | UN | فإلى جانب التدفقات الرسمية التي حصل عليها العديد من الاقتصادات في شرق وجنوب شرق آسيا في الفترة التي تلت الأزمة، شهدت المنطقة عودة بعض التدفقات الخاصة. |
La creación de zonas de elaboración para la exportación en el contexto de políticas de fomento de la exportación ha contribuido sin lugar a dudas a fomentar la migración femenina de las zonas rurales a las urbanas en la primera y segunda generación de las economías recién industrializadas del Asia oriental y sudoriental y de América Latina y el Caribe. | UN | ومما لا شك فيه أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في سياق سياسات ترويج الصادرات قد أسهم في دعم هجرة اﻹناث من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية في الجيلين اﻷول والثاني في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Sr. Zarie Zare (República Islámica del Irán) destaca la respuesta positiva que dio este año el Consejo Económico y Social a los nuevos acontecimientos mundiales, en particular a la crisis financiera del Asia oriental y sudoriental. | UN | ٣٢ - السيد زاري زيره )جمهورية إيران اﻹسلامية(: نوه باستجابة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام لﻷحداث العالمية الجديدة، ولا سيما اﻷزمة المالية في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا. |
Figuran ahora entre las tres clases de drogas de mayor consumo en algunos países del Asia oriental y sudoriental, donde incluso han desplazado a sustancias tradicionales. | UN | وتصنَّف هذه المنشطات الآن بين أكثر ثلاثة أصناف من المخدِّرات تعاطيا في بعض البلدان في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا() حتى أنها حلت محل المخدِّرات التقليدية. |
El proceso de rápido desarrollo orientado al exterior en las nuevas economías industrializadas (NEI) del Asia oriental y sudoriental ha constituido el eje del debate sobre la política de desarrollo en los últimos años. | UN | تحتل عملية التنمية السريعة الموجهة نحو الخارج في اقتصادات التصنيع الحديث في شرق وجنوب شرقي آسيا المكانة المركزية في المناقشات بشأن سياسات التنمية في السنوات اﻷخيرة. |
194. En particular, la mayoría de las economías del Asia oriental y sudoriental han sufrido una escasez crónica de mano de obra, lo que ha provocado el traslado al extranjero de las actividades manufactureras de gran densidad de mano de obra y tecnología avanzada. | UN | ٤٩١- ومما يذكر خاصة أن معظم الاقتصادات في شرق وجنوب شرقي آسيا ما برحت تواجه حالات نقص مزمنة في العمالة، مما حفز على ترحيل اﻷنشطة التصنيعية كثيفة العمالة والمكتملة تكنولوجيا إلى الخارج. |
Con todo, el consumo de estimulantes de tipo anfetamínico aumenta en Asia, en tanto que el de metanfetamina aumenta en algunas partes del Asia oriental y sudoriental y el de anfetamina aumenta en el Cercano Oriente y el Oriente Medio. | UN | بيد أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية آخذٌ في التزايد في آسيا، إذ يتزايد تعاطي الميثامفيتامين في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا كما يتزايد تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط. |
No obstante, ese consumo aumenta en Asia, y el de metanfetamina, en algunas partes del Asia oriental y sudoriental. | UN | بيد أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية آخذ في التزايد في آسيا، مع تزايد تعاطي الميثامفيتامين في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا. |
Países y territorios del Asia oriental y sudoriental: masa acumulada de IED intrarregionales en 1993, en millones de dólares de los EE.UU. | UN | بلدان/أقاليم مختارة في شرقي وجنوب شرقي آسيا: )رصيد( الاستثمار اﻷجنبي المباشر التراكمي |
La creciente popularidad de drogas como la anfetamina, el “éxtasis”, la metanfetamina y otros estimulantes de tipo anfetamínico en Europa, América del Norte y ciertos países del Asia oriental y sudoriental es motivo de particular preocupación. | UN | وبات ازدياد شيوع العقاقير كاﻷمفيتامينات والنشوة )الاكستازي( والميتامفيتامينات وسواها من المنشطات اﻷمفيتامينية في أوروبا ، وأمريكا الشمالية وبلدان معينة في شرق آسيا وجنوبها الشرقي ، يشكل مدعاة للقلق على وجه الخصوص . |
La mayor parte de las economías del Asia oriental y sudoriental han tenido altas tasas de crecimiento económico, a tal punto que la región se considera la más dinámica del mundo. | UN | ٢٥ - وقد اتسمت معدلات النمو الاقتصادي بالسرعة في معظم اقتصادات شرق آسيا وجنوب شرقها. وبفضل أداء هذه الاقتصادات، اكتسبت المنطقة سمعتها كأكثر المناطق دينامية في العالم. |
Sin embargo, en los últimos 10 años también se ha informado sobre detecciones en los países del Asia oriental y sudoriental. | UN | غير أنه أُبلغ أيضا في السنوات الأخيرة عن كشف معامل كتلك في بلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقيها. |
China ha ofrecido acoger, a finales de febrero del próximo año, un simposio sobre la zona marina del Asia oriental y sudoriental. | UN | وقد أبدت الصين استعدادها لاستضافة ندوة في أواخر شهر شباط/فبراير من العام القادم تعنى بالمنطقة البحرية لشرق وجنوب شرقي آسيا. |