"del atlántico noroccidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال غرب المحيط اﻷطلسي
        
    • في شمال غرب المحيط الأطلسي
        
    • شمال غرب الأطلسي
        
    • شمال غرب المحيط الأطلسي من
        
    En el Atlántico Norte esta tarea está muy encaminada, bajo los auspicios de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental. UN وهذا العمل قطع أشواطا في شمال اﻷطلسي تحت رعاية لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    19 Por ejemplo, la Comisión Internacional de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (CIPAN) fue sustituida por la Organización de Pesquerías del Altántico Noroccidental (NAFO) aunque en la nueva organización no participan todos los integrantes originales de la CIPAN. UN )١٩( على سبيل المثال اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي استعيض عنها بمنظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك رغم أن المنظمة الجديدة لم تضم جميع أعضاء اللجنة السابقين.
    La Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental ha establecido y mantiene el Plan de inspección y vigilancia internacional conjunta en la zona de regulación de la OPANO. UN " وضعت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي برنامجا للتفتيش والمراقبة الدوليين المشتركين في المنطقة التنظيمية الخاضعة لقواعد المنظمة، وتقوم على تنفيذ هذا البرنامج.
    Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (NAFO) UN منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي
    Los marrajos sardineros del Atlántico Noroccidental parecen constituir una única población que realiza migraciones a grandes distancias. UN ويبدو أن سمك القرش النهم الولود الذي يعيش في شمال غرب المحيط الأطلسي يشكل مجموعة واحدة تهاجر بصورة مكثفة.
    Las delegaciones ucranianas participan en la labor de los distintos órganos de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental y de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental, y defienden la presencia obligatoria de observadores científicos en todos los buques marítimos y en todos los ámbitos de la pesca comercial relacionados con la actividad de esas organizaciones. UN وتشارك وفود أوكرانية في عمل العديد من هيئات منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، وهي تحبذ الوجود الإلزامي لمراقبين علميين على متن كل السفن البحرية وفي جميع مناطق الصيد التجاري المتصلة بأنشطة تلك المنظمات.
    La Comisión acordó que la mortalidad por causas antropógenas de la población de ballena franca del Atlántico Noroccidental, en especial por colisiones con buques y enredamientos, debería reducirse a cero. UN كما اتفقت اللجنة على أن حالات نفوق الحيتان البيضاء المهددة بالانقراض في شمال غرب المحيط الأطلسي من جراء أنشطة بشرية، بما في ذلك من خلال اصطدامها بالسفن أو وقوعها في الشراك، ينبغي تقليصها كلية.
    El Canadá y la Unión Europea también deberían proponer conjuntamente a la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental que todos los miembros de la organización adoptaran estas medidas a partir de 1995142. UN وستشترك كندا والاتحاد اﻷوروبي في تقديم اقتراح إلى منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك باعتماد هذه التدابير من جانب جميع أعضاء المنظمـــة لعـــام ١٩٩٥ وما بعده)١٤٢(.
    Las poblaciones de peces transzonales en la costa atlántica son objeto de ordenación por la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (NAFO), en las divisiones 3LMNO de la NAFO. UN " تدير اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في ساحل المحيط اﻷطلسي منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك في تقسيماتها الثلاثــة (3 LMNO).
    En lo que respecta a las poblaciones de peces transzonales, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental ha atravesado una situación crítica en los últimos años, ya que las recomendaciones de su Comisión Científica se veían amenazadas por las actividades de pesca incontroladas de miembros y no miembros en su zona de regulación. UN " وبالنسبة لﻷرصدة المتداخلة المناطق، مازالت منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك تواجه أزمة في السنوات اﻷخيرة ﻷن توصيات اللجنة العلمية تنتهك بأنشطة الصيد غير الخاضعة للمراقبة التي تجريها الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المنطقة الخاضعة لﻷنظمة.
    En su reunión de septiembre de 1995, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental aprobó esa serie de medidas de control para aplicarlas a todos sus miembros a partir del 1º de enero de 1996143. UN ١٨٣ - واعتمدت منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك في اجتماعها المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ مجموعة تدابير الرقابة السابقة على أساس تطبيقها على جميع أعضائها ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦)١٤٣(.
    Las organizaciones de pesca regionales con poderes de regulación para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales en el Océano Atlántico y sus mares adyacentes son: la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (NAFO), la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental (NEAFC), la Comisión Internacional de Pesquerías del Mar Báltico y el Consejo General de Pesca del Mediterráneo. UN " والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التي لها سلطات تنظيمية لمعالجة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المحيط اﻷطلسي والبحار المجاورة له هي منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك، ولجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي، واللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق، والمجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط.
    En su informe al Secretario General de fecha 15 de junio de 1999, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental indicó que los principios fundamentales de la ordenación de las poblaciones de peces transzonales en el Océano Atlántico noroccidental se habían incorporado en el Convenio sobre la futura cooperación multilateral en las pesquerías del Atlántico Noroccidental de 1979. UN ٤٢ - وذكرت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي، في تقريرها المؤرخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ المقدم إلى اﻷمين العام، أن المبادئ اﻷساسية ﻹدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في شمال غرب المحيط اﻷطلسي قد أدرجت في اتفاقية عام ١٩٧٩ للتعاون المستقبلي المتعدد اﻷطراف في مصائد أسماك شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    d) Controversias suscitadas en razón de medidas de ordenación adoptadas por el Canadá respecto de buques que pesquen en la zona comprendida en la Organización de Pesquería del Atlántico Noroccidental, definida en la Convención sobre la cooperación multilateral en el futuro en las pesquerías del Atlántico Noroccidental (1978) o en razón de la ejecución de las medidas. " UN " )د( المنازعات التي قد تنشأ أو تخص تدابير إدارة الموارد والحفاظ عليها التي تتخذها كندا بالنسبة للسفن التي تمارس صيد اﻷسماك في المنطقة الخاضعة ﻷنظمة منظمة مصائد أسماك شمال غرب المحيط اﻷطلسي، على النحو المعرف في اتفاقية التعاون المستقبلي المتعدد اﻷطراف في مصائد أسماك شمال غرب المحيط اﻷطلسي لعام ١٩٧٨، وإنفاذ هذه التدابير " .
    Además, nuestro Estado participa en la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental y en la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental. UN وفضلاً عن ذلك، تشارك دولتنا في الهيئة الدولية لمصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وفي منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    Además, organizaciones como la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste han aprobado planes de vigilancia, control y supervisión para aplicar sus medidas de conservación y ordenación. UN وعلاوة على ذلك، فإن منظمات من قبيل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية للقارة المتجمدة الجنوبية ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي اعتمدت مخططات للرصد والرقابة والإشراف لتعزيز تدابيرها للحفظ والإدارة.
    Las delegaciones ucranias participan en la labor de los distintos órganos de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental y de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental, defendiendo la presencia obligatoria de observadores científicos en todos los buques marítimos y en todos los ámbitos de la pesca comercial en las esferas de actividad de esas organizaciones. UN وتشارك وفود أوكرانية في عمل مختلف أجهزة منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي وهيئة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، حيث تطالب بالحضور الإجباري لمراقبين علميين على جميع السفن البحرية وفي ميادين صيد الأسماك التجاري في مجالات النشاط التي تغطيها المنظمتان.
    La Comisión decidió tratar de mitigar las amenazas derivadas de la acción del ser humano que pesan sobre dicha población y eliminar la mortalidad de la población amenazada de ballena franca del Atlántico Noroccidental ocasionada por esa acción. UN ووافقت اللجنة على العمل من أجل تخفيف وقع التهديدات البشرية التي تتعرض لها هذه الحيتان، وتقليص عدد حالات نفوق الحيتان البيضاء المعرضة للانقراض في شمال غرب المحيط الأطلسي بفعل الإنسان إلى صفر().
    La Comisión acordó que la mortalidad por causas antropógenas de la población de ballena franca del Atlántico Noroccidental, en especial por colisiones con buques y enredamientos, debería reducirse a cero. UN كما اتفقت اللجنة على أن حالات نفوق مجموعات الحيتان الحقيقية (الكبيرة الرأس) المهددة بالانقراض في شمال غرب المحيط الأطلسي من جراء أنشطة بشرية، بما في ذلك من خلال اصطدامها بالسفن أو وقوعها في الشراك، ينبغي تقليصها كلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus