"del banco africano de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • من مصرف التنمية
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • في مصرف التنمية
        
    • مصرف التنمية اﻻفريقي
        
    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • بنك التنمية الأفريقي
        
    • التابع لمصرف التنمية
        
    • البنك الأفريقي للتنمية
        
    • لمصرف التنمية اﻻفريقي
        
    • المصرف الأفريقي للتنمية
        
    • قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي
        
    • بنك الاستثمار الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية اﻻفريقي
        
    • المصرف اﻻفريقي
        
    - Vicepresidente del Tribunal Administrativo del Banco Africano de Desarrollo; UN نائب رئيس مجلس إدارة مصرف التنمية الأفريقي.
    Dependencia de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible del Banco Africano de Desarrollo UN وحدة البيئة والتنمية المستدامة في مصرف التنمية الأفريقي
    Comunicación del Banco Africano de Desarrollo UNCTAD/LDC/Misc.33 UN مساهمة من مصرف التنمية اﻷفريقي UNCTAD/LDC/Misc.33
    En la República Centroafricana, el Fondo ayudó a movilizar recursos del Banco Africano de Desarrollo para establecer una base de datos integrada de indicadores. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات.
    En la primera presentación se esbozó la función del Fondo Africano de Apoyo Jurídico del Banco Africano de Desarrollo. UN وأوضح العرض الأول الدور الذي يضطلع به مرفق الدعم القانوني الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas ya ha establecido los contactos necesarios a nivel del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أقام اﻷمين العام بالفعل الاتصالات اللازمة في مصرف التنمية اﻷفريقي.
    Sudáfrica sigue abogando por la reposición de los recursos de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Sr. Samuel Kingsley Nnama, Administrador de la División de Apoyo a las Operaciones del Banco Africano de Desarrollo (BAD) UN السيد سامويل كينسلي ناما، مدير قسم دعم العمليات، مصرف التنمية الأفريقي
    Orega Ndiaye, Director de la Dependencia de Cooperación del Banco Africano de Desarrollo UN أوريغا ندياي، مدير، وحدة التعاون، مصرف التنمية الأفريقي
    Theodore Nkodo, Director de Operaciones Centrales del Banco Africano de Desarrollo UN ثيودور نكودو، مدير، العمليات المركزية، مصرف التنمية الأفريقي
    Orega Ndiaye, Director de la Dependencia de Cooperación del Banco Africano de Desarrollo UN أوريغا ندياي، مدير، وحدة التعاون، مصرف التنمية الأفريقي
    Theodore Nkodo, Director de Operaciones Centrales del Banco Africano de Desarrollo UN ثيودور نكودو، مدير، العمليات المركزية، مصرف التنمية الأفريقي
    El representante del Banco Africano de Desarrollo también participó en el diálogo. UN وقد شارك أيضاً في الحوار ممثل مصرف التنمية الأفريقي.
    A raíz del éxito alcanzado con este proyecto, se han conseguido 7 millones de dólares, procedentes sobre todo del Banco Africano de Desarrollo, para un nuevo proyecto encaminado a promover la creación de empresas entre las mujeres e incrementar su representación en el sector privado moderno. UN وتأسيسا على نجاح هذا المشروع، جرى حشد ٧ ملايين دولار، أساسا من مصرف التنمية الافريقي، من أجل إنشاء مشروع جديد للترويج لروح المبادرة فيما بين النساء وتعزيز هذا العرض في القطاع الخاص الحديث.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas ha movilizado recursos procedentes del Banco Africano de Desarrollo, dos empresas privadas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد حشدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الموارد من مصرف التنمية اﻷفريقي، وشركتين من القطاع الخاص، ومنظمات غير حكومية.
    Para nosotros, la cuestión crucial es el aumento y el fortalecimiento de la capacidad a largo plazo del Banco Africano de Desarrollo para financiar el desarrollo de sus países miembros. UN والمسألة الرئيسية بالنسبة لنا تكمن في القدرة الإضافية المعززة لمصرف التنمية الأفريقي على تمويل تنمية البلدان من أعضائه على الأجل الطويل.
    En ese contexto, esperamos que la iniciativa se amplíe de manera que abarque también los montos adeudados a la ventanilla de préstamos del Banco Africano de Desarrollo y a otros miembros del Grupo del Banco, a los que se conoce como países de medianos ingresos. UN وفي ذلك السياق، نتطلع قدما إلى توسيع المبادرة لتغطي أيضا الديون المطلوبة لمصرف التنمية الأفريقي وللأعضاء الآخرين في مجموعة المصرف، الذين غالبا ما يشار إليهم ببلدان الدخل المتوسط.
    Sr. D. Triparthy, Administrador de la División de Agricultura del Banco Africano de Desarrollo UN تريبارتي، مدير شعبة الزراعة، بنك التنمية الأفريقي
    En la actualidad, se está elaborando un programa de acción, en colaboración con el Programa africano de la energía del Banco Africano de Desarrollo. UN ويجري اﻵن وضع برنامج عمل بالتعاون مع البرنامج اﻷفريقي للطاقة التابع لمصرف التنمية اﻷفريقي.
    Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur del Banco Africano de Desarrollo UN البنك الأفريقي للتنمية والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Los compromisos en condiciones concesionarias del Banco Africano de Desarrollo descendieron un 25% en 1998, después de una importante expansión en 1997. UN وانخفضت التعهدات الميسرة لمصرف التنمية اﻷفريقي بنسبة ٢٥ في المائة في عام ١٩٩٨، بعد توسع كبير في عام ١٩٩٧.
    Por otra parte, se ha negociado y obtenido la financiación de un proyecto titulado " Fortalecimiento de la equidad en materia de género " por parte del Banco Africano de Desarrollo. UN علاوة على ذلك، أجرت الوزارة مفاوضات حول تمويل من المصرف الأفريقي للتنمية لمشروع " تعزيز المساواة بين الجنسين " وقد حصلت على ذلك التمويل.
    El Comité había también escuchado las opiniones y puntos de vista del Banco Africano de Desarrollo y del Banco Interamericano de Desarrollo sobre la cuestión. UN " ٢٣ - واستمعت اللجنة كذلك إلى بضعة آراء ومنظورات بشأن هذه المسألة قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    2. Insta a los Estados Miembros a comunicar a la Comisión, a más tardar en mayo de 2009, sus respuestas sobre el proyecto propuesto de Estatuto de fundación del Banco Africano de Desarrollo; UN 2 - يحث الدول الأعضاء على إرسال ردودها حول مشروع النظام الأساسي المقترح والمتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي إلى المفوضية من الآن حتى أيار/مايو 2009؛
    Nuestros esfuerzos han comenzado ya a rendir algunos frutos en forma de subsidios del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد بدأت جهودنا تؤتي بعض الثمار بالفعل بالمنح التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    A su vez, la conclusión satisfactoria del examen a mitad de período en el marco del acuerdo del SRAE abriría nuevamente la posibilidad de recibir asistencia adicional para los programas de parte del Banco Mundial (posiblemente mediante un crédito de ajuste estructural) y, más adelante, del Banco Africano de Desarrollo, siempre que se resuelva la cuestión de los atrasos del pago de la deuda. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أيضا أن يفضي النجاح في إتمام استعراض منتصف المدة في إطار ترتيبات مرفق التكيف الهيكلي الموسع إلى إفساح المجال لمساعدة إضافية للبرنامج من البنك الدولي )في إطار ائتمان ممكن بغرض التكيف الهيكلي( ومن المصرف اﻷفريقي للتنمية، في مرحلة لاحقة، رهنا بسداد متأخرات مدفوعات الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus