De un total de 2.203 votos emitidos, el 71,6% fueron a favor del aeropuerto y el 28,4% a favor de la sustitución del barco. | UN | وأدلي بما مجموعه 203 2 صوتا، منها 71.6 في المائة لصالح إنشاء المطار، و 28.4 في المائة لصالح استبدال السفينة. |
Y la idea era entrar y hacer un reconocimiento interno del barco, lo cual no había sido hecho con anterioridad. | TED | وكانت الفكرة بأن نرسلها الى داخل السفينة ونقوم بعمل جولة داخلية لم يقم بها أحدٌ من قبل |
Desde el lado del barco las máquinas son 5 veces esa longitud | Open Subtitles | من على جانب السفينة تبلغ المحركات 10 أضعاف ذلك الطول. |
Cuando me bajé del barco hace 12 años, traté de darle sentido a eso | TED | لذلك عندما نزلت من القارب قبل 12 عاما حاولت أن استوعب هذا |
Inicialmente el capitán del barco desechó el accidente como causa... sugiriendo que la víctima habría regresado de una parranda... | Open Subtitles | رفض قائد السفينة أن تُوصف هذه القضية بالحادثة مفترضاً أنها قد تكون متأخره في عودتها ليلاً |
Bajó del barco holandés en Martinica y murió poco después de consunción. | Open Subtitles | أخذته السفينة الهولندية إلى مارتينيك ومات بعد إسبوع من الإستهلاك. |
Se han recuperado grandes sumas de dinero del barco, pero todavía no se han hecho públicas las cifras. | Open Subtitles | مبالغ ضخمة من المال , قد اُخرجت من السفينة ولكن لم يُعلن عن الرقم بعد |
Sí, no saltas del barco fácilmente, no como mucha de esta gente. | Open Subtitles | نعم لا تقفزي من السفينة بسهولة مثل العديد من الناس |
A medianoche, el centinela del barco será enviado a casa, y podrá recuperar su cargamento. | Open Subtitles | في منتصف الليل سيتم ارسال حراس السفينة الى منازلهم حينها يمكننك استرجاع بضاعتك |
Según los testigos, nadie de la enfermería del barco... sabe dónde se originó la explosión. | Open Subtitles | بالنسبة لمقابلات الشهود لا أحد في عيادة السفينة أستطاع التعرف على مصدر الانفجار |
Queremos hablar de las ratas que vinieron del barco la otra noche. | Open Subtitles | نريد التحدث عن الفئران التي جائت من السفينة تلك الليلة |
Tenemos 20 minutos antes de que nos echen del barco para siempre. | Open Subtitles | لدينا 20 دقيقة قبل ان يتم القاؤنا من على السفينة |
También explicaría por qué inhalaron humos de la sala de máquinas del barco. | Open Subtitles | كما أنه سيفسر سبب استنشاقهما لأدخنة الديزل من غرفة محرك السفينة |
Por ejemplo, el propietario del barco responde normalmente de los actos del capitán y de la tripulación. | UN | فمثلاً يتحمل مالك السفينة عادة تبعة أفعال الربان والطاقم. |
Pero aquí, Brian captó una vista única al colocarse debajo del barco cuando lanzaban los desperdicios por la borda. | TED | لكن هنا، إلتقط براين مشهداً فريداَ بوضعه نفسه تحت القارب بينما يلقون بالنفايات من القارب. |
Sí, Sr. Bájese del barco y diga "hola" a la prosperidad. | Open Subtitles | اجل سيدي انزل من القارب وتوجه الى الرفاهية |
Si acabaste de divertirte, tengo noticias del barco. | Open Subtitles | إن انتهيت من إمتاع نفسك فلدي بعض الأخبار عن القارب |
Ok, ¿Qué tal esto? Se cayó del barco de pesca y se ahogó. | Open Subtitles | حسناً ، ما رأيكم أن نقول أنه سقط من المركب وغرق |
Yo tuve esa misma impresión la noche en que me bajé del barco en Inglaterra. | Open Subtitles | لقد كان الأمر بهذا الشكل فى اول ليلة خطت فيها اقدامى خارج القارب فى انجلترا |
Y el plató estaba basado en una réplica exacta del plano del barco. | TED | وقد كان ذلك النموذج مطابق تماما .. للمخططات النهائية للسفينة |
El porno y el tráfico están conectados. ¿Has identificado alguien más del barco? | Open Subtitles | لها صلة بالإتجار بالبشر هل تعرفت على من كانوا بالقارب ؟ |
Saquen a todos del barco. Quizá queden cinco minutos en el tanque. | Open Subtitles | أخرجا الجميع من على القارب بقيت لدينا خمس دقائق بالقنينة |
Todos los programas de las travesías y de educación a bordo y en los puertos del barco de la Paz, que llegan a miles de personas cada año, centran su atención en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتشمل جميع رحلات منظمة زورق السلام وبرامجها التثقيفية المقامة على متن الزورق وفي الموانئ، التي تصل إلى آلاف الأشخاص سنوياً، اهتماماً موجهاً إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le aseguraron que sería posible que buzos locales evaluaran la situación antes de tomar disposiciones para el retiro del misil y la posterior elevación del barco. | UN | وأكد للخبير أنه بالإمكان تقييم الغواصين المحليين الحالة استعداداً لإزالة القذيفة على نحو مأمون وبالتالي رفع الباخرة. |
La verdad es que quería ir al festival de la Quema del barco. | Open Subtitles | في الحقيقه , لم أكن أفكر في القارب المحترق |
La única cosa del barco que no quise desembarcar. | Open Subtitles | الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة |
Le dijo al capitán holandés que su nombre era Raphael Serrano del barco tabacalero, el Francesca. | Open Subtitles | أخبر القبطان الهولندي ..أن اسمهكان رافائيلسيرانو. من سفينة التبغ فرانسيسكا. |
Vi a mi mujer en la cubierta de proa corriendo y llamándome y, entonces, su mitad del barco se hundió. | Open Subtitles | رأيتها تجرى على ظهر السفينه و سمعتها تنادى بإسمى ثم إنقلب هذا الجزء من السفينه و إختفى بالأسفل |
Ese disco detonará todas las armas del barco. | Open Subtitles | ذلك القرص سيفجّر كل سلاح على هذه السّفينة. |