"del barco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفينة
        
    • من القارب
        
    • عن القارب
        
    • من المركب
        
    • خارج القارب
        
    • للسفينة
        
    • بالقارب
        
    • على القارب
        
    • منظمة زورق
        
    • الباخرة
        
    • في القارب
        
    • مِنْ السفينةِ
        
    • من سفينة
        
    • من السفينه
        
    • السّفينة
        
    De un total de 2.203 votos emitidos, el 71,6% fueron a favor del aeropuerto y el 28,4% a favor de la sustitución del barco. UN وأدلي بما مجموعه 203 2 صوتا، منها 71.6 في المائة لصالح إنشاء المطار، و 28.4 في المائة لصالح استبدال السفينة.
    Y la idea era entrar y hacer un reconocimiento interno del barco, lo cual no había sido hecho con anterioridad. TED وكانت الفكرة بأن نرسلها الى داخل السفينة ونقوم بعمل جولة داخلية لم يقم بها أحدٌ من قبل
    Desde el lado del barco las máquinas son 5 veces esa longitud Open Subtitles من على جانب السفينة تبلغ المحركات 10 أضعاف ذلك الطول.
    Cuando me bajé del barco hace 12 años, traté de darle sentido a eso TED لذلك عندما نزلت من القارب قبل 12 عاما حاولت أن استوعب هذا
    Inicialmente el capitán del barco desechó el accidente como causa... sugiriendo que la víctima habría regresado de una parranda... Open Subtitles رفض قائد السفينة أن تُوصف هذه القضية بالحادثة مفترضاً أنها قد تكون متأخره في عودتها ليلاً
    Bajó del barco holandés en Martinica y murió poco después de consunción. Open Subtitles أخذته السفينة الهولندية إلى مارتينيك ومات بعد إسبوع من الإستهلاك.
    Se han recuperado grandes sumas de dinero del barco, pero todavía no se han hecho públicas las cifras. Open Subtitles مبالغ ضخمة من المال , قد اُخرجت من السفينة ولكن لم يُعلن عن الرقم بعد
    Sí, no saltas del barco fácilmente, no como mucha de esta gente. Open Subtitles نعم لا تقفزي من السفينة بسهولة مثل العديد من الناس
    A medianoche, el centinela del barco será enviado a casa, y podrá recuperar su cargamento. Open Subtitles في منتصف الليل سيتم ارسال حراس السفينة الى منازلهم حينها يمكننك استرجاع بضاعتك
    Según los testigos, nadie de la enfermería del barco... sabe dónde se originó la explosión. Open Subtitles بالنسبة لمقابلات الشهود لا أحد في عيادة السفينة أستطاع التعرف على مصدر الانفجار
    Queremos hablar de las ratas que vinieron del barco la otra noche. Open Subtitles نريد التحدث عن الفئران التي جائت من السفينة تلك الليلة
    Tenemos 20 minutos antes de que nos echen del barco para siempre. Open Subtitles لدينا 20 دقيقة قبل ان يتم القاؤنا من على السفينة
    También explicaría por qué inhalaron humos de la sala de máquinas del barco. Open Subtitles كما أنه سيفسر سبب استنشاقهما لأدخنة الديزل من غرفة محرك السفينة
    Por ejemplo, el propietario del barco responde normalmente de los actos del capitán y de la tripulación. UN فمثلاً يتحمل مالك السفينة عادة تبعة أفعال الربان والطاقم.
    Pero aquí, Brian captó una vista única al colocarse debajo del barco cuando lanzaban los desperdicios por la borda. TED لكن هنا، إلتقط براين مشهداً فريداَ بوضعه نفسه تحت القارب بينما يلقون بالنفايات من القارب.
    Sí, Sr. Bájese del barco y diga "hola" a la prosperidad. Open Subtitles اجل سيدي انزل من القارب وتوجه الى الرفاهية
    Si acabaste de divertirte, tengo noticias del barco. Open Subtitles إن انتهيت من إمتاع نفسك فلدي بعض الأخبار عن القارب
    Ok, ¿Qué tal esto? Se cayó del barco de pesca y se ahogó. Open Subtitles حسناً ، ما رأيكم أن نقول أنه سقط من المركب وغرق
    Yo tuve esa misma impresión la noche en que me bajé del barco en Inglaterra. Open Subtitles لقد كان الأمر بهذا الشكل فى اول ليلة خطت فيها اقدامى خارج القارب فى انجلترا
    Y el plató estaba basado en una réplica exacta del plano del barco. TED وقد كان ذلك النموذج مطابق تماما .. للمخططات النهائية للسفينة
    El porno y el tráfico están conectados. ¿Has identificado alguien más del barco? Open Subtitles لها صلة بالإتجار بالبشر هل تعرفت على من كانوا بالقارب ؟
    Saquen a todos del barco. Quizá queden cinco minutos en el tanque. Open Subtitles أخرجا الجميع من على القارب بقيت لدينا خمس دقائق بالقنينة
    Todos los programas de las travesías y de educación a bordo y en los puertos del barco de la Paz, que llegan a miles de personas cada año, centran su atención en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتشمل جميع رحلات منظمة زورق السلام وبرامجها التثقيفية المقامة على متن الزورق وفي الموانئ، التي تصل إلى آلاف الأشخاص سنوياً، اهتماماً موجهاً إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le aseguraron que sería posible que buzos locales evaluaran la situación antes de tomar disposiciones para el retiro del misil y la posterior elevación del barco. UN وأكد للخبير أنه بالإمكان تقييم الغواصين المحليين الحالة استعداداً لإزالة القذيفة على نحو مأمون وبالتالي رفع الباخرة.
    La verdad es que quería ir al festival de la Quema del barco. Open Subtitles في الحقيقه , لم أكن أفكر في القارب المحترق
    La única cosa del barco que no quise desembarcar. Open Subtitles الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة
    Le dijo al capitán holandés que su nombre era Raphael Serrano del barco tabacalero, el Francesca. Open Subtitles أخبر القبطان الهولندي ..أن اسمهكان رافائيلسيرانو. من سفينة التبغ فرانسيسكا.
    Vi a mi mujer en la cubierta de proa corriendo y llamándome y, entonces, su mitad del barco se hundió. Open Subtitles رأيتها تجرى على ظهر السفينه و سمعتها تنادى بإسمى ثم إنقلب هذا الجزء من السفينه و إختفى بالأسفل
    Ese disco detonará todas las armas del barco. Open Subtitles ذلك القرص سيفجّر كل سلاح على هذه السّفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus