También se reunió con el Comandante de la FPNUL y sus colaboradores y visitó el cuartel general del batallón de Fiji en Qana, así como otras localidades de la zona de despliegue de la FPNUL. | UN | واجتمع أيضا مع قائد القوة ومساعديه وزار مقر الكتيبة الفيجية في قانا ومواقع أخرى في منطقة انتشار القوة. اﻷنشطة اﻹنسانية |
El total señalado (893.319 dólares) no incluye los gastos relacionados con la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ولا يشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٣١٩ ٨٩٣ دولارا التكاليف المرتبطة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Se ha informado a la Comisión de que la reubicación del batallón de Fiji se debe al incidente; de lo contrario, no se lo reubicaría. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن نقل الكتيبة الفيجية جاء نتيجة للحادث؛ ولولا ذلك، ما كان هناك أي نية لنقلها. |
Del monto total de gastos consignados, que ascendieron a 713.400 dólares, 43.635 dólares correspondieron a la reubicación del cuartel general del batallón de Fiji. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار المبلغ عنها، كان مبلغ ٦٣٥ ٤٣ دولارا يتصل مباشرة بنقل مقر الكتيبة الفيجية. |
Gastos de reubicación del cuartel general del batallón de Fiji | UN | النفقات المتصلة بنقل مقر الكتيبة الفيجية |
Varios integrantes del personal de mantenimiento de la paz de la FNUOS, miembros del batallón de Fiji, seguían detenidos por elementos armados. | UN | واحتجزت عناصرُ مسلحة عدة أفراد من حفظة السلام التابعين للقوة والعاملين في الكتيبة الفيجية. |
Las autoridades libanesas han detenido a un individuo bajo la sospecha de haber participado en este ataque, y prosiguen las investigaciones. La situación en el sector del batallón de Fiji mejoró con la asistencia del ejército del Líbano a nivel local y en Beirut. | UN | واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء. |
19. En la tarde del 22 de septiembre, tres soldados del batallón de Fiji resultaron heridos y su vehículo gravemente dañado por la explosión de una bomba en un camino. | UN | 19 - وفي مساء يوم 22 أيلول/سبتمبر، أصيب ثلاثة جنود من الكتيبة الفيجية بجروح وتعرضت مركبتهم لأضرار بالغة نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق. |
En el informe del Secretario General se señala que la decisión de reubicar el cuartel general del batallón de Fiji se ha adoptado por razones operativas, en tanto que en el informe de la Comisión Consultiva se señala que esta reubicación se ha debido al incidente. | UN | وأشار إلى أن تقرير اﻷمين العام يذكر أن قرار نقل موقع الكتيبة الفيجية قد اتخذ ﻷسباب تتعلق بالعمليات، بينما جاء في تقرير اللجنة الاستشارية أن النقل تم نتيجة للحادث. |
Esta posición proporciona enlaces de comunicación desde Alyatun hasta la base del batallón de Fiji, que luego se retransmiten por repetidor a la reserva móvil de la Fuerza. Los enlaces rurales también se establecen desde las posiciones 1-16 y 1-23 del batallón de Fiji. | UN | ويوفر الموقع ١ - ٢٠ وصلات الاتصالات من علياتون إلى الكتيبة الفيجية، ثم من خلال جهاز إعادة اﻹرسال إلى احتياطي القوة المتنقل كما تستخدم وصلات ريفية للاتصال بموقعي الكتيبة الفيجية ١ - ٦ و ١ - ٢٣. |
15. El 3 de junio de 1994 se produjo un grave incidente cuando una patrulla de la FPNUL tropezó con miembros armados de Hezbollah en el sector del batallón de Fiji. | UN | ١٥ - وحصل حادث خطير يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حينما صادفت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة من حزب الله في قطاع الكتيبة الفيجية. |
El 18 de abril de 1996, poco después de las 14.00 horas, hora local, el complejo del cuartel general del batallón de Fiji de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue sometido a fuego por la artillería israelí. | UN | ١ - في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بعد الساعة ٠٠/٤١ بالتوقيت المحلي بقليل، أطلقت المدفعية اﻹسرائيلية نيرانها على مجمع مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
a Posición 1-20 del cuartel general del batallón de Fiji (Qana). | UN | )أ( موقع مقر الكتيبة الفيجية ١-٢٠ )قانا(. |
a Equipo complementario destinado al conflicto entre el Líbano e Israel (costo de reubicación del cuartel general del batallón de Fiji). | UN | )أ( معدات تكميلية ناجمة عن النزاع اللبناني اﻹسرائيلي )تكلفة نقل مقر قيادة الكتيبة الفيجية(. |
Se trasladó el cuartel general del batallón de Fiji. | UN | نقل مقر الكتيبة الفيجية |
Se había prorrateado un monto de 410.000 dólares, pero los gastos reales ascendieron a 713.400 dólares, lo cual determinó una necesidad adicional de 303.400 dólares. Como consecuencia del traslado del cuartel general del batallón de Fiji a un nuevo lugar, es preciso instalar un equipo idéntico al que actualmente está ubicado en la posición 1-20. | UN | ٣٣- معـدات الاتصالات - من بين المبلغ المخصص وقدره ٠٠٠ ٤١٠ دولار، بلغ مجمــوع النفقـات الفعلية المتكبدة ٤٠٠ ٧١٣ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٤٠٠ ٣٠٣ دولار، فقد اقتضى نقل مقر الكتيبة الفيجية إلى موقع جديد مضاعفة المعدات الموجودة حاليا في الموقع ١ - ٢٠. |
Corroboran estas palabras las de un miembro del batallón de Fiji de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), que dijo: “Lo que veo hoy es semejante a lo que ví en Bosnia y Herzegovina”. | UN | وأكــد علــى هذا القول أحد جنود الكتيبة الفيجية في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بقوله: " ما أراه اليوم هو مــا رأيتـــه يحدث في البوسنة والهرسك " . |
Mi decisión de enviar una misión se adoptó a la luz de los trágicos sucesos acaecidos en Qana el 18 de abril de 1996, en los que más de 100 civiles libaneses resultaron muertos en el cuartel general del batallón de Fiji de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). | UN | وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء اﻷحداث المأساوية التي وقعـــت في قانا في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، والتي قُتل خلالها ما يربو على ٠٠١ مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Con arreglo a la solicitud que figura en el párrafo 7 de la resolución 50/89 B de la Asamblea General, de 7 de junio de 1996, el informe contiene asimismo una evaluación completa de los daños producidos por el incidente ocurrido el 18 de abril de 1996 en el cuartel general del batallón de Fiji en Qana y posiciones aledañas de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٩ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، يتضمن التقرير أيضا تقييما كاملا لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في مقر الكتيبة الفيجية بقانا ومواقع أخرى محيطة به في منطقة عمليات القوة. |
" 7. Decide excluir del presupuesto de la Fuerza para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 los gastos directamente atribuibles al incidente del 18 de abril de 1996, por valor de 844.318 dólares, y los gastos de la reubicación del batallón de Fiji, por valor de 880.300 dólares " | UN | " ٧ - تقرر أن تستبعد من ميزانية القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ التكاليف بمبلغ ٣١٨ ٨٤٤ دولارا المعزوة مباشرة للحادثة، التي وقعت في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ لنقل الكتيبة الفيجية وهي بمبلغ ٣٠٠ ٨٨٠ دولار " |
El bombardeo de la sede del batallón de Fiji en Qana, con armas sofisticadas de matemática precisión, mató a más de 100 refugiados libaneses, incluidos hombres, mujeres y niños, e hirió a otros tantos, de los cuales tres eran soldados pertenecientes al contingente de Fiji, cuyos esfuerzos por la paz merecen la gratitud de los Estados Miembros de nuestra Organización. | UN | إن قصف مقر كتيبة فيجي في قانا بأسلحة متطورة دقيقة التصويب أودى بحياة أكثر من مائة لاجئ لبناني من الرجال والنساء واﻷطفال. وتسبب في جرح كثيرين آخرين منهم ثلاثة جنود من فرقة فيجي التي تستحق جهودها من أجل إحلال السلام امتنان الدول اﻷعضاء في منظمتنا. |