"del batallón de infantería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كتيبة المشاة
        
    • لكتيبة المشاة
        
    • فيلق المشاة
        
    Prosiguen los preparativos para el despliegue del batallón de infantería tailandés y de la fuerza y las unidades de reserva sectoriales nepalesas. UN وتتواصل التحضيرات لنشر كتيبة المشاة التايلندية، والقوة النيبالية، والوحدات الاحتياطية القطاعية.
    Fue miembro del batallón de infantería del Estado Mayor Conjunto de la Fuerza Armada y había estado relacionado con actividades de inteligencia en la población civil. UN وكان الضحية عضوا في كتيبة المشاة التابعة لهيئة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة، وكان على صلة بأنشطة الاستخبار عن السكان المدنيين.
    11. El Gobierno de Kuwait proporcionó, sin costo para la Organización, los campamentos de Camp Khor y Al-Abdally para el alojamiento del batallón de infantería mecanizada. UN ١١ - ووفرت حكومة الكويت المعسكرات في معسكر الخور والعبدلي من أجل إقامة كتيبة المشاة الميكانيكية بدون أن تتحمل المنظمة أي تكلفة.
    Módulo del batallón de infantería: tres módulos cada uno UN المجموعة النموذجية لكتيبة المشاة: ثلاث مجموعات لكل منها
    El aumento de las necesidades se debe a los gastos de autonomía logística del batallón de infantería y la unidad de policía constituida adicionales. UN 20 - تعزى الاحتياجات الزائدة إلى تكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
    La UNIKOM ha incrementado también sus patrullas y ha reforzado las bases de observación y patrullas con tropas armadas del batallón de infantería mecanizada a fin de reducir el riesgo de que se produzcan nuevos incidentes de esta naturaleza. UN كما قامت البعثة بزيادة دورياتها وتعزيز قواعد الدورية والمراقبة بقوات مسلحة من كتيبة المشاة الميكانيكية من أجل الحد من مخاطر وقوع الحوادث بهذا الطابع مستقبلا.
    Según el Gobierno, Naing Sein Aung Kyi había sido detenido mientras vagabundeaba por Thanbyuzayt en las inmediaciones del batallón de infantería núm. 62 y había pedido actuar como guía en las operaciones militares. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، فإن ناينغ ساين آونغ كي التقط وهو منجرف وحده في تان بي يو زايت بواسطة كتيبة المشاة رقم ٢٦ وأنه طلب أن يكون مرشدا للعمليات العسكرية.
    500. Según la información recibida por el Relator Especial, Maung Nyan Pwa y su padre U Aung Thein fueron torturados por miembros del batallón de infantería núm. 97 después de ser detenidos junto con 100 hombres en el barco de Zabu Aye en el río Jine. UN ٠٠٥ - وفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن ماونغ نيان بوا وأباه يو آونغ تاين تعرضا للتعذيب بأيدي افراد من كتيبة المشاة رقم ٧٩ بعد أن قُبض عليهما هم و٠٠١ رجل على المركب زابو آي في نهر جاين.
    El Grupo de Trabajo puede así concluir que esta persona fue privada de su libertad contra su voluntad, detenida e incorporada a las filas del batallón de infantería Nº 32 del Ejército Nacional a pesar de haber manifestado expresamente ser un objetor de conciencia. UN وبالتالي، يُمكن للفريق العامل أن يستنتج أن هذا الشخص حُرم من الحرية ضدّ إرادته واحتُجز وجُنّد في كتيبة المشاة رقم 32 التابعة للجيش الوطني رغم إعلانه صراحة أنه معترض ضميرياً.
    En cuanto al calendario para el despliegue del resto de la capacidad adicional prometida, se esperaba que Bangladesh concluyera el despliegue del batallón de infantería y desplegara una unidad de policía constituida a más tardar en octubre. UN 69 - وبالنسبة للجدول الزمني لنشر ما تبقى من القدرات الإضافية التي تم التعهّد بتوفيرها، من المتوقع أن تُكمل بنغلاديش نشر كتيبة المشاة وأن تنشر وحدة شرطة مشكلة بحلول تشرين الأول/أكتوبر.
    Finlandia completó el despliegue de 177 efectivos el 18 de mayo de 2012 como parte del batallón de infantería ligera de Irlanda. UN وأتمت فنلندا نشر 177 جنديا بحلول 18 أيار/مايو 2012 كجزء من كتيبة المشاة الخفيفة المقدمة من أيرلندا.
    En julio de 2012, los miembros del batallón de infantería núm. 57 obligaron a dos jóvenes de 12 y 13 años a acompañarlos en una operación de persecución contra el NPA, en la provincia de Cotabato. UN وفي تموز/يوليه 2012، أجبر أفراد من كتيبة المشاة السابعة والخمسين فتيين يافعين، يبلغان من العمر 12 و 13 سنة، على مرافقتهم في عملية ملاحقة للجيش الشعبي الجديد في مقاطعة كوتاباتو الشمالية.
    21. Los gastos de los viajes de rotación de los 775 miembros del batallón de infantería y de los 135 miembros del personal de apoyo se ha estimado sobre la base de las tasas mencionadas en el párrafo 4 supra. UN ١٢ - قدرت تكاليف سفر ٧٧٥ فردا من كتيبة المشاة و ١٣٥ فردا من أفراد الدعم، ﻷغراض التناوب، على أساس المعدلات المحددة في الفقرة ٤ أعلاه.
    4. Se calcula que el costo del desplazamiento del batallón de infantería y de los viajes del personal de apoyo de los contingentes, que se organizarán por grupos, será de 800 dólares por persona para los viajes en una sola dirección y de 1.600 dólares para los viajes de ida y vuelta. UN ٤ - ووزع كتيبة المشاة وسفر أفراد دعم القوات من خلال ترتيبات السفر الجماعية تقدر تكلفتهما بمبلغ ٨٠٠ دولار للشخص الواحد بالنسبة لاتجاه واحد وبمبلغ ٦٠٠ ١ دولار ذهابا وإيابا.
    6. Pide al Secretario General que, tal cual se recomienda en su informe y como primera etapa, vuelva a desplegar inmediatamente en Rwanda los observadores militares de la UNAMIR que en la actualidad se encuentran en Nairobi y reconstituya la dotación completa del batallón de infantería mecanizada sito actualmente en Rwanda; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور، وفقا للموصى به في تقريره، وكمرحلة أولى، بإعادة وزع مراقبي البعثة العسكريين الموجودين حاليا في نيروبي إلى رواندا وأن يجعل عناصر كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة حاليا في رواندا تصل إلى قوامها الكامل؛
    6. Pide al Secretario General que, tal cual se recomienda en su informe y como primera etapa, vuelva a desplegar inmediatamente en Rwanda los observadores militares de la UNAMIR que en la actualidad se encuentran en Nairobi y reconstituya la dotación completa del batallón de infantería mecanizada sito actualmente en Rwanda; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور، كما هو موصى في تقريره، وكمرحلة أولى، بإعادة وزع مراقبي البعثة العسكريين الموجودين حاليا في نيروبي إلى رواندا وأن يكمل عناصر كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة حاليا في رواندا حتى تصل إلى قوامها الكامل؛
    El Consejo me pidió, como primera etapa, que reconstituyera la dotación completa del batallón de infantería mecanizada sito ya en Rwanda, y me pidió además que informase lo antes posible sobre la etapa siguiente del despliegue de la UNAMIR. UN وقد طلب مني المجلس، كمرحلة أولى، أن أزيد فورا من قوة كتيبة المشاة الميكانيكية الموجودة فعلا في رواندا حتى تبلغ قوامها الكامل، كما طلب مني أن أقدم تقريرا بالسرعة الممكنة عن المرحلة التالية لوزع قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    El aumento de las necesidades se debe a los gastos de autonomía logística del batallón de infantería y de la unidad de policía constituida adicionales. UN 21 - تتعلق الاحتياجات الزائدة بتكاليف الدعم الذاتي لكتيبة المشاة ووحدة الشرطة المشكلة الإضافيتين.
    Se prevé que el equipo y el personal del grupo de avanzada del batallón de infantería etíope llegarán por avión a El Fasher en abril. UN 32 - ويتوقع وصول معدات وأفراد المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية جوا إلى الفاشر في نيسان/أبريل.
    El grupo de avanzada del batallón de infantería de Etiopía se desplegará en mayo, y el grueso del batallón comenzará a desplegarse en junio. UN وستبدأ المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية في الانتشار في أيار/مايو، ومن المقرر أن يبدأ القسم الأكبر في الانتشار في حزيران/يونيه.
    b) Según determinados informes, Bawi Kung fue muerto por soldados del batallón de infantería ligera Nº 266 el 9 de octubre de 1996 entrando en Ngalang, del municipio de Than Tlang, donde iba a pasar la noche. UN )ب( أفادت تقارير بأن باوي كونغ قتل على أيدي فيلق المشاة الخفيف رقم ٦٦٢ يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ عندما دخل الفيلق قرية نغالانغ في بلدة ثان تلانغ لقضاء الليل فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus