Esto significa que el informe abarca los últimos seis meses del bienio precedente y los primeros 18 meses del bienio actual. | UN | وهذا يعني أنه يغطي الأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين السابقة والأشهر الثمانية عشر الأولى من فترة السنتين الحالية. |
El marco estratégico se presenta en el mes de abril del primer año del bienio precedente al período presupuestario que abarca. | UN | ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة على فترة الميزانية المتعلقة به. |
Además, está prevista la ejecución en 1996-1997 de 458 productos arrastrados del bienio precedente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان يتعين أيضا في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ تنفيذ ٨٥٤ ناتجا مرحلة من فترة السنتين السابقة. |
El jefe de la Secretaría remitirá las estimaciones, así como los ingresos y gastos reales de cada año del bienio precedente y las estimaciones de los gastos reales del bienio en curso, a todas las Partes en el Convenio, al menos 90 días antes de la apertura de la reunión de la Conferencia de las Partes en que haya de aprobarse el presupuesto. | UN | ويقوم رئيس الأمانة بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الفعلية لكل سنة من فترة السنتين الماضية وتقديرات النفقات الفعلية في فترة السنتين الحالية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستعتَمَد الميزانية أثناءه. |
No se han actualizado los datos comparativos del bienio precedente. | UN | ولم يشر من جديد إلى المقارنات الواردة في فترة السنتين السابقة. |
5. Productos arrastrados del bienio precedente | UN | 5 - النواتج المرحَّلة من فترة السنتين السابقة |
5. Productos arrastrados del bienio precedente | UN | 5 - النواتج المرحَّلة من فترة السنتين السابقة |
El marco estratégico se presenta en el mes de abril del primer año del bienio precedente al período presupuestario que abarca. | UN | ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة لفترة الميزانية المتعلقة به. |
La supervisión e información proactivas contribuyeron a mejorar la tasa de ejecución presupuestaria respecto al mismo período del bienio precedente (en el capítulo II figuran más detalles). | UN | وأسهم الرصد التفاعلي وإعداد التقارير في تحسين معدل تنفيذ الميزانية مقارنة بالفترة نفسها من فترة السنتين السابقة (انظر الفصل ثانياً للاطلاع على التفاصيل). |
En el primer año del bienio precedente (2004), se registró una tasa de ejecución ligeramente más baja, a saber, del 81,1%. | UN | وكان قد سجل في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة (2004) معدل تنفيذ أقل بقدر طفيف وهو 81.1 في المائة. |
2. La situación del presupuesto ordinario muestra una tasa general de ejecución del 77,7% de los gastos brutos presupuestados, lo que refleja un nivel superior al registrado durante el mismo período del bienio precedente, que fue del 76,2%. | UN | 2- يُبيّن حال الميزانية العادية معدَّل تنفيذ إجمالي قدره 77.7 في المائة من إجمالي النفقات المدرجة في الميزانية، مما يمثّل زيادة مقارنة بمستواه البالغ 76.2 في المائة المسجَّل للفترة نفسها من فترة السنتين السابقة. |
De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación (ST/SGB/2000/8), el proyecto de presupuesto por programas se presenta un año después, en el mes de abril del segundo año del bienio precedente. | UN | ووفقا للنظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8)، وتُقدَّم الميزانية البرنامجية المقترحة في شهر نيسان/أبريل من السنة الثانية من فترة السنتين السابقة. |
De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la Planificación de los Programas, los Aspectos de Programas del Presupuesto, la Supervisión de la Ejecución y los Métodos de Evaluación (ST/SGB/2000/8), el proyecto de presupuesto por programas se presenta un año después, en el mes de abril del segundo año del bienio precedente. | UN | ووفقاً للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8)، تُقدَّم الميزانية البرنامجية المقترحة في شهر نيسان/أبريل من السنة الثانية من فترة السنتين السابقة. |
22. Comparando las cifras del cuadro anterior relativas al Mecanismo Mundial y la secretaría con las del bienio precedente, se obtienen los aumentos porcentuales propuestos del presupuesto básico que se indican en el cuadro 2. | UN | ويوجز الجدول 2 أدناه الزيادات المقترحة بالنسبة المئوية في الميزانية الأساسية، على أساس مقارنة المبالغ المذكورة أعلاه للآلية العالمية والأمانة بما كانت عليه في فترة السنتين السابقة. |