Muchos Estados, en Europa central por ejemplo, terminaron formando parte del bloque oriental contra la voluntad de sus pueblos. | UN | وجرى ضم العديد من الدول، في أوروبا الوسطى مثلا، إلى الكتلة الشرقية علــى غيــر مشيئــة شعوبها. |
De todos modos, estas niñas del bloque Este puede ser un problema. | Open Subtitles | على أي حال، فتيات هذه الكتلة الشرقية قد تكون مزعجة |
La disolución del bloque soviético favorece la apertura de una nueva era después de decenios de bipolaridad. | UN | إن تفكك الكتلة السوفياتية أذن ببداية عهد جديد بعد عقــود من الاستقطاب الثنائــي. |
Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. | Open Subtitles | لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف. |
Sólo se permitió presentarse a las elecciones a una de las 17 listas de candidatos presentadas, la lista del bloque Popular Obrero. | UN | ومن أصل ٧١ قائمة مرشحين مقدمة، لم تُقبل إلا واحدة فقط في الانتخابات، هي قائمة كتلة الشعب العامل. |
iii) Renovación del bloque B del edificio de la Secretaría, aumentando el espacio disponible, así como permitiendo un uso más eficiente de la planta baja del bloque B, que actualmente no se utiliza. | UN | ' ٣ ' تجديد الجناح باء من مبنى اﻷمانة، مما يزيد المساحة المتوافرة، ويتيح استخداما أوفى للطابق اﻷرضي من الجناح باء، غير المستخدم حاليا. |
En la plataforma electoral del bloque no figuraba ninguna propuesta para establecer el poder soviético en Letonia ni de adhesión a la Unión Soviética. | UN | ولم يكن برنامج الكتلة الانتخابي يتضمن أي طلب لاقامة السلطة السوفياتية في لاتفيا أو للانضمام الى الاتحاد السوفياتي. |
Tras la caída del muro de Berlín y la desaparición del bloque comunista existe una situación nueva en el mundo. | UN | فبعد سقوط حائط برلين واختفاء الكتلة الشيوعية نشأ وضع جديد في العالم. |
Los cambios políticos radicales ocurridos en los países del bloque oriental facilitaron la migración de ciertos grupos. | UN | وأدت التغيرات السياسية الكبرى التي وقعت في بلدان الكتلة الشرقية إلى تيسير هجرة بعض الفئات. |
En 1989 el mundo había presenciado el derrumbe del bloque soviético. | UN | في عام ١٩٨٩ شهد العالم انهيار الكتلة السوفياتية. |
Los gastos en asistencia para actividades de población en Europa comenzaron en 1989 con la apertura de las relaciones con los países del bloque oriental. | UN | وبدأ اﻹنفاق على المساعدة السكانية في أوروبا في عام ١٩٨٩، بانفتاح العلاقات مع بلدان الكتلة الشرقية. |
Para los países del bloque oriental fue imposible dar marcha atrás. | UN | ولم يكن في إمكان الكتلة الشرقية أن تتراجع. |
Para los países pequeños, la desaparición del bloque oriental fue un gran desastre. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة، يشكل سقوط الكتلة الشرقية كارثة كبرى. |
Antes de 1989 el grueso del comercio exterior tenía lugar entre ellas, es decir, en el interior del bloque soviético. | UN | فقد جرت معظم التجارة الخارجية في الفترة التي سبقت عام 1989، فيما بينها داخل الكتلة السوفياتية. |
De hecho, el peligro de enfrentamiento entre Este y Oeste se ha disipado con la desaparición del bloque del Este. | UN | لقد زال خطر المواجهة بين الشرق والغرب بزوال الكتلة الشرقية. |
El Sr. Mikati había recibido el apoyo del bloque de la oposición en favor de su candidatura. | UN | وقد لقي السيد ميقاتي في ذلك المساندة من جانب كتلة المعارضة. |
Miembros del bloque Cambio y Reforma | UN | السادة كتلة الإصلاح والتغيير المحترمون |
Quitaremos la placa borraremos el serial del bloque del motor y escaparemos. | Open Subtitles | نمحي الرقم التسلسلي من كتلة المحرك ونرحل. |
iii) Renovación del bloque B del edificio de la Secretaría, aumentando el espacio disponible, así como permitiendo un uso más eficiente de la planta baja del bloque B, que actualmente no se utiliza. | UN | ' ٣ ' تجديد الجناح باء من مبنى اﻷمانة، مما يزيد المساحة المتوافرة، ويتيح استخداما أوفى للطابق اﻷرضي من الجناح باء، غير المستخدم حاليا. |
Los recursos solicitados (200.000 dólares) se destinarían a construir un entresuelo en la planta baja del bloque B, incluida la modificación del sistema de aire acondicionado e iluminación; instalación de zonas para oficinas y para usos especiales; y revestimiento de suelos y tratamiento de paredes; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٠٠ دولار( تكاليف بناء طابق " ميزانين " فوق الطابق اﻷرضي للجناح باء، بما في ذلك تعديل نظام تكييف الهواء واﻹضاءة؛ وإنشاء مساحات للمكاتب والاستعمالات الخاصة؛ وكسوة اﻷرضية ومعالجة الجدران؛ |
¡Residentes del bloque 28, por favor, mantengan la calma! Están siendo evacuados. | Open Subtitles | يجب عليكم يا سكان المبني 28ان تبقوا هادئين سيتم أخلائكم الان |
Pongamos a los arios en otra parte del bloque. | Open Subtitles | حسناً, ضع الآريين على منطقةٍ أخرى من العنبر. |
Porque aquella chica, la del bloque J asumío la culpa, por el ataque con la pelota al Sr. Lawson | Open Subtitles | تحملت مسؤولية ضرب السيد لارسون بكرة البلياردو J لأن تلك الفتاة من الوحدة |
Se registró la toma de rehenes de siete personas atribuida a desmovilizados del bloque Calima de las AUC en Valle. | UN | ونسب اختطاف سبعة أشخاص إلى عناصر مسرحة من بلوكي كاليما التابعة للقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس في بايي. |