"del bloque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكتلة
        
    • كتلة
        
    • من الجناح
        
    • للجناح
        
    • المبني
        
    • من العنبر
        
    • من الوحدة
        
    • الشيوعية
        
    • من بلوكي
        
    Muchos Estados, en Europa central por ejemplo, terminaron formando parte del bloque oriental contra la voluntad de sus pueblos. UN وجرى ضم العديد من الدول، في أوروبا الوسطى مثلا، إلى الكتلة الشرقية علــى غيــر مشيئــة شعوبها.
    De todos modos, estas niñas del bloque Este puede ser un problema. Open Subtitles على أي حال، فتيات هذه الكتلة الشرقية قد تكون مزعجة
    La disolución del bloque soviético favorece la apertura de una nueva era después de decenios de bipolaridad. UN إن تفكك الكتلة السوفياتية أذن ببداية عهد جديد بعد عقــود من الاستقطاب الثنائــي.
    Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. Open Subtitles لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف.
    Sólo se permitió presentarse a las elecciones a una de las 17 listas de candidatos presentadas, la lista del bloque Popular Obrero. UN ومن أصل ٧١ قائمة مرشحين مقدمة، لم تُقبل إلا واحدة فقط في الانتخابات، هي قائمة كتلة الشعب العامل.
    iii) Renovación del bloque B del edificio de la Secretaría, aumentando el espacio disponible, así como permitiendo un uso más eficiente de la planta baja del bloque B, que actualmente no se utiliza. UN ' ٣ ' تجديد الجناح باء من مبنى اﻷمانة، مما يزيد المساحة المتوافرة، ويتيح استخداما أوفى للطابق اﻷرضي من الجناح باء، غير المستخدم حاليا.
    En la plataforma electoral del bloque no figuraba ninguna propuesta para establecer el poder soviético en Letonia ni de adhesión a la Unión Soviética. UN ولم يكن برنامج الكتلة الانتخابي يتضمن أي طلب لاقامة السلطة السوفياتية في لاتفيا أو للانضمام الى الاتحاد السوفياتي.
    Tras la caída del muro de Berlín y la desaparición del bloque comunista existe una situación nueva en el mundo. UN فبعد سقوط حائط برلين واختفاء الكتلة الشيوعية نشأ وضع جديد في العالم.
    Los cambios políticos radicales ocurridos en los países del bloque oriental facilitaron la migración de ciertos grupos. UN وأدت التغيرات السياسية الكبرى التي وقعت في بلدان الكتلة الشرقية إلى تيسير هجرة بعض الفئات.
    En 1989 el mundo había presenciado el derrumbe del bloque soviético. UN في عام ١٩٨٩ شهد العالم انهيار الكتلة السوفياتية.
    Los gastos en asistencia para actividades de población en Europa comenzaron en 1989 con la apertura de las relaciones con los países del bloque oriental. UN وبدأ اﻹنفاق على المساعدة السكانية في أوروبا في عام ١٩٨٩، بانفتاح العلاقات مع بلدان الكتلة الشرقية.
    Para los países del bloque oriental fue imposible dar marcha atrás. UN ولم يكن في إمكان الكتلة الشرقية أن تتراجع.
    Para los países pequeños, la desaparición del bloque oriental fue un gran desastre. UN وبالنسبة للبلدان الصغيرة، يشكل سقوط الكتلة الشرقية كارثة كبرى.
    Antes de 1989 el grueso del comercio exterior tenía lugar entre ellas, es decir, en el interior del bloque soviético. UN فقد جرت معظم التجارة الخارجية في الفترة التي سبقت عام 1989، فيما بينها داخل الكتلة السوفياتية.
    De hecho, el peligro de enfrentamiento entre Este y Oeste se ha disipado con la desaparición del bloque del Este. UN لقد زال خطر المواجهة بين الشرق والغرب بزوال الكتلة الشرقية.
    El Sr. Mikati había recibido el apoyo del bloque de la oposición en favor de su candidatura. UN وقد لقي السيد ميقاتي في ذلك المساندة من جانب كتلة المعارضة.
    Miembros del bloque Cambio y Reforma UN السادة كتلة الإصلاح والتغيير المحترمون
    Quitaremos la placa borraremos el serial del bloque del motor y escaparemos. Open Subtitles نمحي الرقم التسلسلي من كتلة المحرك ونرحل.
    iii) Renovación del bloque B del edificio de la Secretaría, aumentando el espacio disponible, así como permitiendo un uso más eficiente de la planta baja del bloque B, que actualmente no se utiliza. UN ' ٣ ' تجديد الجناح باء من مبنى اﻷمانة، مما يزيد المساحة المتوافرة، ويتيح استخداما أوفى للطابق اﻷرضي من الجناح باء، غير المستخدم حاليا.
    Los recursos solicitados (200.000 dólares) se destinarían a construir un entresuelo en la planta baja del bloque B, incluida la modificación del sistema de aire acondicionado e iluminación; instalación de zonas para oficinas y para usos especiales; y revestimiento de suelos y tratamiento de paredes; UN وستغطي الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٠٠ دولار( تكاليف بناء طابق " ميزانين " فوق الطابق اﻷرضي للجناح باء، بما في ذلك تعديل نظام تكييف الهواء واﻹضاءة؛ وإنشاء مساحات للمكاتب والاستعمالات الخاصة؛ وكسوة اﻷرضية ومعالجة الجدران؛
    ¡Residentes del bloque 28, por favor, mantengan la calma! Están siendo evacuados. Open Subtitles يجب عليكم يا سكان المبني 28ان تبقوا هادئين سيتم أخلائكم الان
    Pongamos a los arios en otra parte del bloque. Open Subtitles حسناً, ضع الآريين على منطقةٍ أخرى من العنبر.
    Porque aquella chica, la del bloque J asumío la culpa, por el ataque con la pelota al Sr. Lawson Open Subtitles تحملت مسؤولية ضرب السيد لارسون بكرة البلياردو J لأن تلك الفتاة من الوحدة
    Se registró la toma de rehenes de siete personas atribuida a desmovilizados del bloque Calima de las AUC en Valle. UN ونسب اختطاف سبعة أشخاص إلى عناصر مسرحة من بلوكي كاليما التابعة للقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس في بايي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus