"del cacao" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكاكاو
        
    • للكاكاو
        
    • بالكاكاو
        
    Como la demanda fue ligeramente superior, la oferta del mercado del cacao fue insuficiente. UN وكان الطلب أعلى بقليل، ما جعل سوق الكاكاو تعاني نقصاً في الإمداد.
    La Organización Internacional del cacao seguiría colaborando con otras organizaciones internacionales pertinentes para hacer frente a estas cuestiones. UN وستواصل منظمة الكاكاو الدولية التعاون مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى من أجل التصدي لهذه المشاكل.
    La Alianza de Productores de Cacao está facilitando la aportación de los países productores al mecanismo de gestión de la producción del Convenio Internacional del cacao. UN ويساعد اتحاد منتجي الكاكاو البلدان المنتجة على المساهمة في آلية إدارة الانتاج التي يتضمنها اتفاق الكاكاو.
    Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del cacao, 2001, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Sr. Edouard Kouame, Director Ejecutivo de la Organización Internacional del cacao, Londres. UN السيد إدوارد كوامي، المدير التنفيذي، منظمة الكاكاو الدولية، لندن
    Además, está aumentando la capacidad nacional para la transformación del cacao y la producción de alimentos elaborados. UN وعلاوة على ذلك، تتزايد القدرة المحلية على تجهيز الكاكاو وإنتاج اﻷغذية المجهزة في كوت ديفوار.
    Los precios del cacao aumentaron más moderadamente. UN وكانت أسعار الكاكاو أكثر اعتدالا في زيادتها.
    En Africa occidental, las perspectivas son que mejorarán los precios del cacao, el café y el oro, así como que aumentarán la inversión industrial y la capacidad utilizada. UN أما في غرب أفريقيا، فيتوقع أن تتحسن أسعار الكاكاو والبن والذهب، وأن يزيد الاستثمار الصناعي، استخدام طاقة اﻹنتاج.
    En tal caso, tiene sentido vincular directamente ambos elementos, por ejemplo, haciendo depender los tipos de interés de los precios del petróleo o del cacao. UN وفي هذه الحالة من المعقول الربط بين الاثنين مباشرة وذلك عن طريق ربط أسعار الفائدة بأسعار النفط أو الكاكاو مثلاً.
    Otros productores de cultivos destinados a la elaboración de bebidas salieron también bastante bien parados, ya que los precios del cacao y del té subieron ligeramente. UN كما أن البلدان اﻷخرى المنتجة لمحاصيل المشروبات أصابت نجاحا نسبيا، نظرا للارتفاع الطفيف في سعري الكاكاو والشاي.
    Entre tanto, el ingreso per cápita de los cultivadores de productos distintos del cacao se había estancado. UN وفي الوقت نفسه ركد دخل الفرد بالنسبة للمزارعين غير مزارعي الكاكاو.
    . En Ghana la industria de la madera se está revitalizando con el apoyo del Banco Mundial para compensar el descenso de las divisas obtenidas del cacao. UN وفي غانا يجري حالياً إنعاش صناعة الخشب بدعم من البنك الدولي للتعويض عن الهبوط في الصرف الأجنبــي المتأتي من الكاكاو.
    iii) fomentar la transparencia en la economía mundial del cacao mediante el acopio, análisis y difusión de estadísticas pertinentes y la realización de estudios apropiados; y UN `3` تعزيز الشفافية في اقتصاد الكاكاو العالمي بتجميع الإحصاءات ذات الصلة وتحليلها ونشرها، وإجراء دراسات مناسبة؛
    En la elaboración del cacao, son las mujeres las encargadas de partir las bayas. UN وفي تجهيز ثمار الكاكاو، تتولى المرأة بصفة أساسية فلق حبوب الكاكاو.
    Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Se pide que el Consejo Internacional del cacao adopte previsiones anuales de la producción y el consumo mundiales que deberán revisarse anualmente. UN كما يقضي بأن يعتمد المجلس الدولي للكاكاو توقعات سنوية للانتاج والاستهلاك العالميين على أن تُنقح هذه التوقعات سنوياً.
    En virtud del Convenio Internacional del cacao de 1993, el Consejo Internacional del cacao creó dos comités principales. UN فبموجب الاتفاق الخاص بالكاكاو لعام 1993، أُنشئت لجنتان رئيسيتان في إطار المجلس الدولي للكاكاو.
    Tema 7 - Preparación de un convenio que suceda al Convenio Internacional del cacao, 1993 UN البند 7: إعداد اتفاق يحل محل الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 1993
    Artículo 5 Establecimiento, sede y estructura de la Organización Internacional del cacao UN المادة 5 إنشاء المنظمة الدولية للكاكاو ومقرها وهيكلها
    Establecimiento, Sede y estructura de la Organización Internacional del cacao UN إنشاء المنظمة الدولية للكاكاو ومقرها وهيكلها
    En este sentido, la Conferencia subrayó que se debía prestar atención especial a los convenios del cacao, el café, el azúcar y las maderas tropicales. UN وأكد المؤتمر في هذا الصدد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للاتفاقات المتعلقة بالكاكاو والبن والسكر واﻷخشاب الاستوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus