"del calor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرارة
        
    • للحرارة
        
    • بالحرارة
        
    • من حرارة
        
    • التسخين
        
    La reacción del calor al frío para el aparato digestivo, la sangre deja de circular, y buenas noches... Open Subtitles ردة فعل الجسم من الحرارة إلى البرودة ستوقف عملية الهضم لديك و الدورة الدموية. وكفى.
    Pero incluso con los escudos con esa fuerza la subida del calor residual podría causar graves problemas al Dedalo y a todos los que estén dentro. Open Subtitles و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة للديدالوس و الجميع داخلها
    Solo sabía que... tenía que mantener esos pequeños huevos lejos del calor... limpiarlos... y entregarlos antes de que eclosionaran. Open Subtitles كل ما كنت أعرفة أنى يجب أن أبعد ذلك البيض الصغير عن الحرارة أحافظ على نظافتهم
    Las condiciones eran inferiores a las normas y los prisioneros residían en edificios hechos de calamina con lo cual podían sufrir del calor excesivo a pesar de una ventilación relativamente limitada. UN وكانت المرافق دون المعايير المطلوبة، والسجناء محبوسين في مباني مصنوعة من صفائح الحديد المغض وبالتالي تتعرض للحرارة الشديدة على الرغم من وجود قدر محدود من التهوية.
    Una vez cerrada la puerta, el Relator Especial pudo darse cuenta del calor realmente sofocante que hacía en esa celda. UN وما أن أُقفل الباب أحس المقرر الخاص بالحرارة الخانقة فعلاً السائدة في هذه الزنزانة.
    El cultivo de cobertura también protege al suelo del calor excesivo y crea un buen medio para la proliferación de los microorganismos. UN كما تحمي شجراء التغطية التربة من حرارة الشمس الزائدة وتوفر بيئة جيدة للأحياء الدقيقة.
    En algunas instalaciones situadas fuera de la plataforma continental se han instalado sistemas de recuperación del calor, lo cual ha mejorado su eficiencia energética. UN وتم تركيب نظم لاسترداد الحرارة في بعض المنشآت القائمة في عرض البحر، مما حسﱠن كفاءة الاستهلاك للطاقة.
    Cogeneración, calefacción de barrios, recuperación del calor industrial. UN التوليد المشترك للطاقة، تدفئة المناطق عن طريق استعادة الحرارة الصناعية
    La especificidad de las armas nucleares también puede verse desde el punto de vista de las estadísticas de la magnitud del calor y de la onda expansiva que producen. UN ويمكن أيضا لمس تميز السلاح النووي من خلال الاحصاءات المتعلقة بدرجة الحرارة والعصفة اللتين يحدثهما.
    Ello se debe a la absorción del calor de la explosión, lo que reduce la sobrepresión y prolonga el tiempo del impulso de la explosión; UN ويحدث هذا نتيجة لامتصاص الحرارة الصادرة عن عصفة الانفجار، وتخفيض الضغوط الزائدة، وإطالة مدة النبضة العصفية؛
    - mejor aprovechamiento del calor residual de las plantas industriales; UN ● زيادة استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية
    Se deben instalar en la parte superior del depósito con las entradas en el espacio de vapor y en ningún caso deben estar protegidos del calor exterior. UN وتوضع هذه المكونات في قمة الوعاء على أن تكون مداخلها في حيز البخار ولا تكون بأي حال محمية من الحرارة الخارجية.
    Se prestará especial atención a los efectos del calor que puedan: UN ويجب أن يولى اهتمام خاص لما قد ينجم عن ارتفاع درجات الحرارة من آثار قد تؤدي إلى ما يلي:
    El fomento de la utilización del calor generado por la incineración obedece a consideraciones de índole climática. UN أما الحافز وراء استخدام الحرارة المنبعثة من الحرق، فهو المخاوف المتعلقة بالمناخ.
    Puede que se necesiten protecciones contra los vientos laterales a fin de evitar la disipación del calor. UN وقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ بعض التدابير للحماية من التيارات الهوائية وذلك لتفادي تشتت الحرارة.
    Los grandes movimientos de hielo están en correlación con la intensidad de la actividad ciclónica, la advección del calor y el aumento de la acumulación de nieve sobre el manto de hielo. UN وكانت حركة الجليد الدائبة متزامنة مع تزايد شدة الظواهر الإعصارية وتأفق الحرارة وتزايد تراكم الثلوج على صفيحة الجليد.
    Como consecuencia del calor y de los fuertes vientos de la zona, la propagación de incendios había sido considerablemente mayor que en años anteriores. UN وبسبب الحرارة وشدة الرياح في المنطقة، كان انتشار الحرائق أكبر بكثير عنه في السنوات الأخيرة.
    Se puede lograr una distribución del calor aún más eficiente con un cilindro calentado. UN كما يمكن تحقيق توزيع أكثر كفاءة للحرارة بجذع أسطواني حار.
    Se puede lograr una distribución del calor aún más eficiente con un cilindro calentado. UN كما يمكن تحقيق توزيع أكثر كفاءة للحرارة بجذع أسطواني حار.
    Lo que realmente te impresiona de estas bacterias amantes del calor es que son los organismos más primitivos de la Tierra. Open Subtitles الشيء المثير حقاً بشأن البكتيريا المحبة للحرارة هو أنها أكثر الكائنات بدائيّة على الأرض.
    Talvez esta película nos ayude a distraernos del calor. Open Subtitles ربما يساعد هذا الفيلم في إلهاء عقولنا عن الشعور بالحرارة
    - Usa la energía del calor del cuerpo así que solo funcionan cuando las llevas. Open Subtitles ، الطاقة تأتي من حرارة الجسد ... لذا فهي تعمل فحسب عندما ترتديها
    e) Cooperación en el análisis de datos del Yohkoh solar de rayos X para investigaciones del calor de las erupciones solares, movimientos de plasma en las erupciones y composición química de plasma de las erupciones; UN )ﻫ( التعاون في تحليل بيانات Yohkoh عن اﻷشعة السينية الشمسية ، لاستخدامها في أبحاث التسخين التوهجي الشمسي ، وحركات البلازما في التوهجات الشمسية ، والتركيب الكيميائي لبلازما التوهجات الشمسية ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus