Medidas de adaptación a los efectos del cambio climático en los recursos hídricos en la región de la CESPAO | UN | تدابير التكيف مع تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية في منطقة الإسكوا |
Evaluación del efecto del cambio climático en los recursos hídricos y la vulnerabilidad socioeconómica en la región árabe | UN | تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية |
· Sudán: programas apropiados sobre los índices de vulnerabilidad, los factores de emisión, los recursos hídricos, las lagunas en la investigación y las necesidades relacionadas con los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. | UN | السودان: وضع برامج ملائمة لدراسة مؤشرات سرعة التأثر، وعوامل الانبعاثات، والموارد المائية، والثغرات والاحتياجات البحثية فيما يتصل بأثر تغير المناخ على الموارد المائية |
B. Datos observacionales e interpretación de dichos datos para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos 22 - 29 7 | UN | باء - بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية 22-29 8 |
C. Evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos | UN | جيم - تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة 30-45 10 |
Las cuestiones relativas a las repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos se examinaron en relación con la evaluación de los recursos hídricos. | UN | وأدرجت في إطار تقييم موارد المياه المسائل المتعلقة بأثر تغير المناخ على موارد المياه. |
El informe señala los posibles impactos del cambio climático en los recursos hídricos de la región y evalúa la capacidad actual de adaptación del sector de recursos hídricos. | UN | ويحدد التقرير الآثار المحتملة لتغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة، ويُقيم القدرة الحالية لقطاع المياه على التكيف. |
Posteriormente, la Cumbre Árabe de Desarrollo Económico y Social celebrada en 2009 respaldó la preparación de un proyecto para estudiar los efectos del cambio climático en los recursos hídricos de la región árabe. | UN | وبعد ذلك، وافق مؤتمر القمة العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عام 2009 على إعداد مشروع لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة العربية. |
La atención se centra especialmente en los efectos del cambio climático en los recursos hídricos de Asia Central, garantizando la seguridad de la infraestructura hídrica y el uso conjunto de las reservas de agua transfronterizas. | UN | وينصب اهتمامنا على اثر تغير المناخ على الموارد المائية في آسيا الوسطى، وكفالة الأمن في الهياكل الأساسية للمياه والاستخدام المشترك للأرصدة المائية العابرة للحدود. |
13. Efectos del cambio climático en los recursos hídricos y en su gestión. | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية. |
13. Efectos del cambio climático en los recursos hídricos y en su gestión. | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية. |
13. Efectos del cambio climático en los recursos hídricos y en su gestión. | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية. |
13. Efectos del cambio climático en los recursos hídricos y en su gestión | UN | 13- تأثيرات تغير المناخ على الموارد المائية وإدارة الموارد المائية |
La segunda sesión se centró en el acceso a datos observacionales y su utilización, así como en la promoción de una mejora de las observaciones para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. | UN | وركّزت الجلسة الثانية على الوصول إلى بيانات المراقبة واستخدامها وعلى تشجيع تحسين عمليات المراقبة لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية. |
La evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos a nivel de cuenca o de las zonas de captación de aguas permite evaluar de forma exhaustiva las distintas presiones sociales, ecológicas y económicas. | UN | ويتيح تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية في الأحواض أو المستجمعات إمكانية إجراء تقييم شامل للضغوط الاجتماعية والبيئية والاقتصادية. |
B. Datos observacionales e interpretación de dichos datos para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos | UN | باء- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية |
C. Evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y los ecosistemas y sectores conexos | UN | جيم- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة |
1. Datos observacionales e interpretación de dichos datos para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos | UN | 1- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية |
68. Es fundamental determinar qué tipo de datos se necesitan y qué nivel de precisión deben tener para poder evaluar los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. | UN | 68- ولا بد من تحديد أنواع البيانات اللازمة ومستوى دقتها لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية. |
En cambio, el Programa 21, en su Capítulo 18, trata las cuestiones del abastecimiento de agua potable y el saneamiento y de las repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos en secciones separadas. | UN | ومن جهة أخرى، يتضمن الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، فروعا مستقلة عن توفير مياه الشرب والمرافق الصحية وعن أثر تغير المناخ على موارد المياه. |
B. Evaluación de los recursos hídricos y repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos | UN | باء - تقييم موارد المياه وأثر تغير المناخ على موارد المياه |
a) Las medidas iniciales para responder a los efectos adversos del cambio climático en los recursos hídricos, la agricultura y la seguridad alimentaria, las actividades económicas y la salud, así como en las zonas costeras, deberían centrarse en los siguientes aspectos: | UN | (أ) ينبغي أن تركز الإجراءات الأولية المتخذة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ على الموارد المائية والزراعة والأمن الغذائي والأنشطة الاقتصادية والصحة، وكذلك على المناطق الساحلية، على ما يلي: |