A. Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste | UN | ألف - الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
VII. ASPECTOS CIENTÍFICOS, TÉCNICOS Y SOCIOECONÓMICOS DE LOS IMPACTOS del cambio climático y la VULNERABILIDAD Y ADAPTACIÓN A ÉSTE | UN | سابعاً - الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها |
DE LOS IMPACTOS del cambio climático y la VULNERABILIDAD Y ADAPTACIÓN A ÉSTE | UN | تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها |
En junio de 2008 se celebrará una reunión de alto nivel sobre la seguridad alimentaria mundial y los retos del cambio climático y la bioenergía. | UN | وفي حزيران/يونية 2008 سيعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن أمن الأغذية العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية. |
Facilita el desarrollo de métodos de evaluación de los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad. | UN | وييسر استحداث وسائل لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ وقابلية التأثر به. |
Se aprobaron proyectos a escala completa en las esferas del cambio climático y la biodiversidad, por un valor total de 37 millones de dólares del FMAM y otros donantes. | UN | وقد ووفق على مشاريع كاملة في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٣٧ مليون دولار مقدمة من مرفق البيئة العالمية وغيره من المانحين. |
DE LOS IMPACTOS del cambio climático y la VULNERABILIDAD Y ADAPTACIÓN A ÉSTE | UN | تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها |
y Tecnológico sobre los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste | UN | بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه |
Científico y Tecnológico sobre los impactos del cambio climático y la | UN | آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه 6 |
Programa de trabajo quinquenal sobre los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste | UN | برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
8. Métodos utilizados por las Partes para evaluar los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad 51 | UN | 8- الأساليب التي يستخدمها الأطراف لتقدير آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر 55 |
Las repercusiones del cambio climático y la vulnerabilidad a éste | UN | آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر |
Métodos utilizados por las Partes para evaluar los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad | UN | الجدول 8- الأساليب التي يستخدمها الأطراف لتقدير آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر |
Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste. | UN | الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
10/CP.9 Proyecto de decisión sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y la | UN | 10/م أ-9 الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به |
Ante la crisis alimentaria que nos afecta directamente a todos, apoyamos la implementación de las medidas acordadas durante la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del cambio climático y la Bioenergía, celebrada en junio de 2008. | UN | وإذ نواجه الأزمة الغذائية، التي تلحق الضرر المباشر بنا كافة، ندعم تنفيذ التدابير المتفق عليها خلال المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية. |
Es preciso que continúe el diálogo con el FMAM, de modo que éste adquiere plenamente conciencia de las ventajas comparativas de la ONUDI en las esferas del cambio climático y la energía. | UN | وأردف بقولـه إن الحوار مع مرفق البيئة العالمية يجب أن يستمر حتى يصبح المرفق على علم تام بمزايا اليونيدو النسبية في مجالات تغير المناخ والطاقة. |
En junio de 2008 la FAO celebraría una reunión de alto nivel sobre la seguridad alimentaria mundial y los problemas del cambio climático y la bioenergía. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، ستعقد منظمة الأغذية والزراعة اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الإحيائية. |
A. Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste | UN | ألف- الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
Sin embargo, la delegación de Malasia está preocupada por la situación de las negociaciones en las esferas del cambio climático y la biodiversidad, en particular respecto de la utilización del FMAM como mecanismo financiero provisional, dada la disminución de las contribuciones. | UN | واستدرك قائلا إن وفده يشعر بالقلق إزاء حالة المفاوضات في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، وخاصة فيما يتعلق باستخدام مرفق البيئة العالمية بوصفه آلية مالية مؤقتة، نظرا لتناقص المساهمات. |
A. Las repercusiones del cambio climático y la vulnerabilidad 184 - 236 51 | UN | ألف- آثار تغير المناخ وشدة التأثر بها 184-236 55 |
3. Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste. | UN | 3- الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغيُّر المناخ والقابلية للتأثُّر بها والتكيُّف معها |
En primer lugar, las Partes informaron sobre estudios realizados por posibles medidas gobiernos en relación con los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad a escala nacional o por sector. | UN | فأولاً، أفادت الأطراف عن دراسات بتوجيه حكومي لآثار تغير المناخ وأوجه الضعف على أساس وطني أو قطاعي محدد. |
También deben considerarse las sinergias entre los contextos del cambio climático y la diversidad biológica y de la reducción del riesgo de desastres. | UN | وينبغي أيضاً النظر في أوجه التآزر بين سياقات تغيُّر المناخ والتنوع الأحيائي والحدّ من مخاطر الكوارث. |
Tema 2 - Métodos e instrumentos para evaluar los impactos del cambio climático y la | UN | الموضوع 2: طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير |
p) La actualización del marco integrado de supervisión y evaluación: estudios planificados del " estado de los conocimientos " sobre las consecuencias del cambio climático y la urbanización para los niños, que servirán de base para el desarrollo de la función estratégica del UNICEF en relación con estas cuestiones. | UN | (ع) تحديث الإطار المتكامل للرصد والتقييم: ستكون الدراسات المخططة لـ ' حالة المعرفة` عن الآثار المترتبة على تغير المناخ والتوسع الحضري على الأطفال بمثابة الأساس لوضع الدور الاستراتيجي لليونيسيف فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Intercambio de experiencias entre los programas de mares regionales en lo que respecta a la mitigación del impacto del cambio climático y la adaptación al mismo en el medio ambiente marino y costero | UN | تقاسم الخبرات فيما بين البحار الإقليمية في مجال التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره على البيئة البحرية والساحلية |
Ello indica el alto grado de interés que existen en la región de América Latina y el Caribe por las actividades de mitigación del cambio climático, y la necesidad de fomento de la capacidad en la región de África. | UN | ويدل هذا على الأهمية الكبرى التي توليها أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لأنشطة الحد من تغير المناخ وعلى الحاجة إلى بناء القدرات في المنطقة الأفريقية. |
e) El mejoramiento de los sistemas de observación del cambio climático y la gestión de la información correspondiente; | UN | (ﻫ) تحسين نظم مراقبة تغير المناخ وما يتصل بها من عمليات إدارة المعلومات؛ |