"del censo electoral definitivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمة الناخبين النهائية
        
    • القائمة الانتخابية النهائية
        
    • القائمة النهائية للناخبين
        
    :: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral UN :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    :: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral UN نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    La certificación oficial del censo electoral definitivo se basó en las consultas con dichos interesados. UN واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة.
    En opinión del Primer Ministro, el Acuerdo de Uagadugú diseñó el censo electoral como el cauce a través del cual los ciudadanos de Côte d ' Ivoire recibirían sus tarjetas de identidad, por lo que la elaboración del censo electoral definitivo es condición sine qua non para la finalización del proceso de desarme. UN ويرى رئيس الوزراء أن اتفاق واغادوغو جعل من قائمة الناخبين واسطة يتسنى من خلالها للإيفواريين استلام بطاقات هوياتهم، وبالتالي فإن إعداد قائمة الناخبين النهائية يعدّ شرطا لازما لإتمام عملية نزع السلاح.
    :: Enero de 2010: elaboración y publicación del censo electoral definitivo, las listas de inscripción por colegio electoral y las tarjetas electorales y los documentos nacionales de identidad; UN :: كانون الثاني/يناير 2010: إصدار القائمة الانتخابية النهائية وقوائم المقترعين لكل مركز انتخابي وكذلك بطاقات الناخبين وبطاقات الهوية الوطنية
    III. Certificación del censo electoral definitivo UN ثالثا - التصديق على قائمة الناخبين النهائية
    La preparación del censo electoral definitivo es un hito en el proceso de paz de Côte d ' Ivoire. UN 24 - يُعد وضع قائمة الناخبين النهائية إنجازا هاما في عملية السلام في كوت ديفوار.
    II. Preparación del censo electoral definitivo UN ثانيا - إعداد قائمة الناخبين النهائية
    Preparación del censo electoral definitivo UN إعداد قائمة الناخبين النهائية
    En un comunicado emitido al finalizar la reunión, los miembros del Marco Consultivo Permanente acogieron con beneplácito la validación del censo electoral definitivo por la Comisión Electoral Independiente, así como la firma por el Presidente Gbagbo de un decreto por el que se autorizaba la distribución de tarjetas de identidad nacionales a las 5.725.720 personas incluidas en el censo. UN وفي بلاغ صدر عقب الاجتماع، رحّب أعضاء الإطار الاستشاري الدائم بتصديق اللجنة الانتخابية المستقلة على قائمة الناخبين النهائية، وبتوقيع الرئيس غباغبو مرسوما يجيز توزيع بطاقات الهوية الوطنية على الأشخاص البالغ عددهم 720 725 5 الذين ترد أسماؤهم في قائمة الناخبين النهائية.
    El 28 de septiembre, mi Representante Especial informó al Consejo de Seguridad sobre los progresos alcanzados en el proceso electoral, en particular respecto del censo electoral definitivo y su certificación. UN وفي 28 أيلول/ سبتمبر، أطلع ممثلي الخاص مجلس الأمن على التقدم المحرز في العملية الانتخابية، ولا سيما قائمة الناخبين النهائية وتصديقه عليها.
    En el informe anterior el Secretario General indicó que la preparación del censo electoral definitivo, que fue certificado por su Representante Especial, fue un hito en el proceso de paz de Côte d ' Ivoire. UN 5 - وفي التقرير المرحلي السابق أشار الأمين العام إلى أن وضع قائمة الناخبين النهائية التي صادق عليها ممثله الخاص يمثل إنجازا كبيرا في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Sobre esa base, el Marco Consultivo Permanente apoyó un nuevo calendario electoral que contemplaba la conclusión del censo electoral definitivo en enero de 2010, y la celebración de elecciones presidenciales a finales de febrero o principios de marzo de 2010. UN وعلى ذلك الأساس، اعتمد الإطار الاستشاري الدائم جدولا زمنيا جديدا للانتخابات ينص على إتمام قائمة الناخبين النهائية في كانون الثاني/يناير 2010، وإنجاز الانتخابات الرئاسية بحلول نهاية شباط/فبراير أو مطلع آذار/مارس 2010.
    Poco después de su reunión del 6 de septiembre, mencionada en el párrafo 10, el Primer Ministro Soro anunció, en presencia del Presidente Gbagbo, el ex Presidente Bédié y el ex Primer Ministro Ouattara, que se había concertado una acuerdo entre todas las partes acerca del censo electoral definitivo. UN 12 - بُعيد الاجتماع الذي عُقد في 6 أيلول/سبتمبر، والذي تمت الإشارة له في الفقرة 10 أعلاه، أعلن رئيس الوزراء سورو، في حضور الرئيس غباغبو والرئيس السابق بديي، ورئيس الوزراء السابق واتارا، أنه تم التوصل إلى اتفاق بين جميع الأطراف بشأن قائمة الناخبين النهائية.
    El 11 de septiembre, el operador técnico privado, Sagem, presentó la versión electrónica del censo electoral definitivo a la Oficina del Primer Ministro y, el mismo día, la lista fue remitida a la Comisión Electoral Independiente. UN وقدمت الشركة الخاصة ساغم (Sagem)، التي توفر الخدمات التقنية، النسخة الإلكترونية من قائمة الناخبين النهائية إلى مكتب رئيس الوزراء في 11 أيلول/ سبتمبر، وسُلّمت القائمة في اليوم نفسه للجنة الانتخابية المستقلة.
    Para la certificación del censo electoral definitivo se siguieron seis pasos fundamentales durante más de cinco años, entre ellos las operaciones de los tribunales móviles, la reconstitución de los registros del estado civil, la identificación de los ciudadanos, el proceso de inscripción de los votantes, la preparación del censo electoral provisional y el proceso de apelaciones. UN 17 - وركّز التصديق على قائمة الناخبين النهائية على ست خطوات رئيسية تمتد لأكثر من خمس سنوات، شملت عمليات المحاكم المتنقلة، وإعادة تشكيل سجلات الأحوال المدنية، وتحديد هوية السكان، وعملية تسجيل الناخبين، ووضع قائمة الناخبين المؤقتة، وعملية الطعون.
    El informe de mitad de período, donde se describieron los hechos relacionados con la preparación del censo electoral definitivo y su certificación por el Representante Especial del Secretario General, se publicó el 18 de octubre de 2010 (véase S/2010/537). UN وقد صدر تقرير منتصف المدة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر S/2010/537)، وركز على التطورات المتعلقة بوضع قائمة الناخبين النهائية وتصديق ممثل الأمين العام الخاص عليها.
    Aunque los preparativos continuaron según lo previsto tras la preparación del censo electoral definitivo en septiembre, en los días previos a los comicios hubo que superar una controversia sobre los procedimientos electorales y muchos problemas logísticos relacionados con la distribución del material. UN 7 - وفي حين ظلت الأعمال التحضيرية للانتخابات على الطريق الصحيح عقب وضع قائمة الناخبين النهائية في أيلول/سبتمبر، كان لا بد من التغلب على الجدل الدائر بشأن إجراءات الاقتراع في الأيام التي سبقت الانتخابات، والعديد من التحديات اللوجستية التي تتعلق بتوزيع المواد الانتخابية.
    En su resolución 1933 (2010), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) hasta el 31 de diciembre de 2010 y me pidió que le presentara, a más tardar el 22 de octubre de 2010, un informe de mitad de período sobre la publicación del censo electoral definitivo en Côte d ' Ivoire. UN 1 - بموجب القرار 1933 (2010)، مدد مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وطلب إلي أن أبلغه بنشر قائمة الناخبين النهائية في كوت ديفوار وبأن أقدّم تقرير منتصف مدة في موعد أقصاه 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    :: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral UN :: إصدار القائمة النهائية للناخبين ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus