La culminación antes de lo previsto de esa labor se debe a una mayor supervisión de las actividades de desminado en la zona de combate, realizada por el personal del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas, y a la constante vigilancia de los resultados obtenidos por el contratista. | UN | وقد جاء الإنجاز قبل موعده المقرر بفضل زيادة الإشراف على أنشطة تطهير منطقة المعارك باستخدام أفراد من مركز تنسيق عمليات إزالة الألغام مع مواصلة رصد النتائج التي حققها المتعهد في هذا المجال. |
La MINURSO, con el apoyo del Centro de Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas de la Misión, sigue adoptando medidas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وتواصل البعثة اتخاذ التدابير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة بدعم من مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة. |
¹ Basados en informes periódicos del Centro de Coordinación de cuestiones relacionadas con la Ética y la Responsabilidad. | UN | (1) استنادا إلى التقارير الدورية المقدمة من جهة التنسيق المعنية بالأخلاقيات والمساءلة. |
Deseo acoger con beneplácito la presencia en nuestra reunión de hoy del Sr. Čović, Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija. | UN | وأود أن أرحب بالسيد كوفيتش، رئيس مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، في جلستنا اليوم. |
El Consejo hace hincapié en la necesidad de que esas organizaciones coordinen sus esfuerzos a través de la Junta Directiva del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos. | UN | وهو يشدد على حاجة هذه المنظمات إلى تنسيق جهودها بفضل الهيئة التوجيهية التابع لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان. |
También participa activamente en los grupos de trabajo del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos sobre cuestiones tales como propiedad, asistencia jurídica y detención. | UN | وتشارك القوة بفاعلية أيضا في اﻷفرقة العاملة التابعة لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان بشأن مسائل مثل الملكية والمعونة القانونية والاحتجاز. |
A este respecto, recomendamos que las Naciones Unidas presten apoyo a la participación del Centro de Coordinación de los países menos adelantados en los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo Económico y Social, en los que se evalúa periódicamente la aplicación del Programa de Acción de Bruselas; | UN | ونوصي، في هذا الصدد، بأن تدعم الأمم المتحدة مشاركة مركز التنسيق التابع لأقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يجري فيها بانتظام تقييم تنفيذ برنامج عمل بروكسل؛ |
Vanuatu es miembro del Centro de Coordinación de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional en la Región del Pacífico y sus autoridades intercambian información de inteligencia pertinente con otros países. | UN | وجدير بالذكر أن فانواتو عضو في مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ وأن السلطات تتبادل المعلومات الاستخباراتية ذات الصلة. |
Con el apoyo del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas y el CICR, la OMS ha establecido un sistema amplio de vigilancia en relación con las heridas causadas por las minas con objeto de reunir datos acerca de muertos y heridos por efecto de las minas y los artefactos explosivos sin detonar en Kosovo. | UN | وبدعم من مركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أقامت منظمة الصحة العالمية نظاما شاملا لمراقبة اﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام بهدف جمع البيانات عن الوفاة واﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام/اﻷجهزة غير المنفجرة في كوسوفو. |
e) Redistribuir una plaza de Auxiliar de Control de Tráfico (Servicio Móvil) del Centro de Coordinación de Tráfico en Kuwait al Destacamento de Tráfico Aéreo en Erbil; | UN | (هـ) نقل وظيفة مساعد لشؤون مراقبة الحركة (الخدمة الميدانية) من مركز تنسيق الحركة في الكويت إلى مفرزة الحركة الجوية في أربيل؛ |
33. El curso práctico fue realizado conjuntamente por ONUSPIDER y su oficina regional de apoyo en Indonesia, el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio, y contó con el apoyo del Centro de Coordinación de Asistencia Humanitaria de la ASEAN, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y el Organismo Australiano de Asistencia Internacional (Australian AID). | UN | 33- شارك في تنظيم حلقة العمل برنامج سبايدر ومكتب الدعم الإقليمي التابع له في إندونيسيا، والمعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء، وتوفر لها الدعم من مركز تنسيق المساعدة الإنسانية التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومن الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية. |
¹ Basados en informes periódicos del Centro de Coordinación de cuestiones relacionadas con la Ética y la Responsabilidad. | UN | (1) استنادا إلى التقارير الدورية المقدمة من جهة التنسيق المعنية بالأخلاقيات والمساءلة. |
¹ Basados en informes periódicos del Centro de Coordinación de cuestiones relacionadas con la Ética y la Responsabilidad. | UN | (1) استناداً إلى التقارير الدورية المقدَّمة من جهة التنسيق المعنية بالأخلاقيات والمساءلة. |
110. La representante del Centro de Coordinación de Cuba expresó su reconocimiento por haber participado en la reunión. | UN | ١١٠ - وأعربت ممثلة مركز التنسيق في كوبا عن ارتياحها لحضورها الاجتماع. |
El efecto del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos depende en gran medida del apoyo que recibe de las organizaciones encargadas de la aplicación, las que, a su vez, trabajan con el Centro en el medida en que éste les es útil para la ejecución de sus propios mandatos. | UN | وأثر مركز التنسيق في مجال حقوق اﻹنسان يعتمد إلى حد كبير على الدعم الذي يلقاه المركز من المنظمات المنفذة التي تعمل بدورها مع المركز بما يتناسب مع الفائدة التي تعود عليها منه في تحقيق ولاياتها. |
La Junta Directiva del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos sigue reuniéndose una vez por semana para cerciorarse de que se cumplan estricta y prontamente las prioridades fijadas por el Grupo de Trabajo sobre Derechos Humanos. | UN | ١٣ - ويواصل المجلس التوجيهي التابع لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان اجتماعاته أسبوعيا لضمان التنفيذ الفوري والشامل لﻷولويات التي وضعتها فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان. |
El aumento de la superficie de tierra limpiada obedeció a que en 2011 y 2012 el asociado en la implementación del Centro de Coordinación de las actividades relativas a las minas, Action on Armed Violence/MECHEM, no solo llevó a cabo actividades de limpieza de campos minados sino también de zonas de combate. | UN | وتعزى الزيادة في مساحة الأراضي التي تم تطهيرها إلى أنه، خلال عامي 2011 و 2012، اضطلع شريك التنفيذ التابع لمركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام، وهو منظمة العمل لإنهاء العنف المسلح/شركة ميشيم، بأنشطة لإزالة حقول الألغام وتطهير ساحة المعارك أيضا. |
La Junta Directiva del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos prosiguió su labor en lo relativo a la reestructuración de las actividades de coordinación e iniciativas a más largo plazo, además de la supervisión y respuesta a problemas más inmediatos, y ha establecido equipos especializados para ocuparse desde el Centro de las cuestiones de especial importancia. | UN | وواصلت الهيئة التوجيهية التابعة لمركز تنسيق حقوق اﻹنسان أعمالها في إعادة تشكيل جهود التنسيق من أجل القيام بمبادرات أطول أجلا، وكذلك رصد القضايا المباشرة، والاستجابة لها بمزيد من الفعالية؛ وأنشأت الهيئة أفرقة متخصصة داخل مركز تنسيق حقوق اﻹنسان لمعالجة القضايا التي تتسم بأهمية خاصة. |
El Viceprimer Ministro de la República Yugoslava Constituyente de Serbia y el Presidente del Centro de Coordinación de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, Nebojša Čović, participaron en el debate, que se realizó sin trabas y se centró en una evaluación general del cumplimiento de la resolución 1244 (1999). | UN | وشارك في المناقشة المفتوحة التي تركزت على إجراء تقييم شامل لتنفيذ القرار 1244 (1999)، نائب رئيس وزراء جمهورية صربيا التي تشكِّل جزءا من يوغوسلافيا ورئيس مركز التنسيق التابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا، نيبوشا كوفيتش. |
Además, se informó a la Comisión de que los gastos de personal habían aumentado un 6,7% debido a que se había elevado de categoría el puesto de Oficial de Programas del Centro de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas establecido en El Aaiún, y a que se habían previsto fondos para financiar esta plaza durante un año completo en lugar de los 10 meses previstos en el presupuesto para 2012/13. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة أن تكاليف الأفراد ازدادت بنسبة 6.7 في المائة بسبب رفع رتبة موظف برامج يعمل في مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام في العيون، وبسبب إدراج هذه الوظيفة في الميزانية لسنة كاملة بالمقارنة مع فترة العشرة أشهر المدرجة في ميزانية الفترة 2012/2013. |
Asimismo, la Representante Especial Adjunta en Asmara ejercerá la supervisión política del Centro de Coordinación de Desminado. | UN | وستقوم أيضا نائبة الممثل الخاص في أسمرة بالإشراف السياسي على مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |