"del centro de prevención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز منع
        
    • لمركز منع
        
    • مركز مكافحة
        
    • مركز الوقاية
        
    Miembro del Centro de Prevención de Conflictos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa para el mecanismo de arreglo de controversias UN عضو في مركز منع نشوب النزاعات التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بخصوص آلية تسوية المنازعات
    Por lo que se refiere al terrorismo, se consideró que la función del Centro de Prevención Internacional del Delito era proporcionar asistencia técnica. UN وفيما يتعلق بالإرهاب، رئي أن دور مركز منع الجريمة الدولية يتمثل في توفير المساعدة التقنية.
    Por lo que se refiere al terrorismo, se consideró que la función del Centro de Prevención Internacional del Delito era proporcionar asistencia técnica. UN وفيما يتعلق بالإرهاب، رئي أن دور مركز منع الجريمة الدولية يتمثل في توفير المساعدة التقنية.
    La Comisión expresó su firme apoyo a la labor del Centro de Prevención Internacional del Delito, en particular a los esfuerzos realizados en apoyo del proceso de ratificación, e hizo un llamamiento para que aumentaran las contribuciones al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN وأعربت اللجنة عن دعمها القوي لمركز منع الجريمة الدولية، ولا سيما جهوده في دعم عملية التصديق، داعية إلى زيادة تقديم المساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Los últimos dos problemas requieren la participación del Centro de Prevención del Delito Internacional. UN والقضيتان اﻷخيرتان تستلزمان إشراك من مركز مكافحة الجريمة على الصعيد الدولي.
    A este respecto, existen varias áreas en las que resultaría útil la asistencia técnica del Centro de Prevención Internacional del Delito. UN وفي هذا الصدد، هناك مجالات عديدة تفيد فيها المساعدات التقنية المقدمة من مركز منع الجريمة الدولية.
    El Gobierno de Serbia, con la asistencia del Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE UN حكومة صربيا بدعم من مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Al mismo tiempo, complace a la delegación de Argelia que se hayan propuesto dos nuevos puestos para fortalecer la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن رضا وفده عن اقتراح وظيفتين جديدتين لتدعيم قدرة مركز منع الجريمة الدولية في تصديه للمسائل المتصلة باﻹرهاب.
    72. La India apoya el fortalecimiento del derecho al desarrollo y de la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar el terrorismo. UN ٧٢ - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تعزيز الحق في التنمية وقدرة مركز منع الجريمة الدولية على التصدي لﻹرهاب.
    Los patrocinadores, que acogen con beneplácito las iniciativas del Secretario General de fortalecer las actividades del Centro de Prevención del Delito Internacional, afirman que el proyecto de resolución tiene, entre otros objetivos, el de contribuir al aumento de los recursos que se destinan a los programas de lucha contra la delincuencia. UN وأكد مقدمو المشروع الذين رحبوا بمبادرات اﻷمين العام لتعزيز أنشطة مركز منع الجريمة الدولية، أن لمشروع القرار أهدافا من بينها المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لبرامج منع الجريمة.
    Está prevista una contribución de 1.000.000 dólares del Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, organización no gubernamental del Japón. UN ومن المنتظر الحصول على مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار من مركز منع اساءة استعمال المخدرات وهو منظمة غير حكومية يابانية .
    Además, Uganda espera con interés el plan futuro del Centro de Prevención del Delito Internacional de realizar un estudio sobre las causas fundamentales del terrorismo y las medidas para contrarrestarlo, incluso la capacitación. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفدها يتطلع إلى خطة مركز منع الجريمة الدولية للشروع في دراسة لأسباب الإرهاب الدفينة والتدابير الرامية إلى التصدي له، بما في ذلك التدريب.
    El orador comparte la opinión de que debe aumentarse la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional de la Secretaría de las Naciones Unidas con objeto de fortalecer la cooperación internacional en esa esfera. UN وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Por ejemplo, en el momento de la inspección, el plan de trabajo para el año 2000 del Centro de Prevención del Delito Internacional no había sido objeto de comentarios, ni había recibido la aprobación del Director Ejecutivo. UN فعند إجراء التفتيش مثلا، لم يكن المدير التنفيذي قد أبدى تعليقاته على خطط عمل مركز منع الجريمة الدولية لعام 2000 أو وافق عليها.
    El Director Adjunto de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y el Director del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى نائب مدير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومدير مركز منع الجريمة الدولية، بمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيانين استهلاليين.
    Por invitación del Centro de Prevención Internacional del Delito, el Instituto participó en la reunión del Grupo de Expertos sobre Prevención del Delito, convocada por el Secretario General, que se celebró en Vancouver, Canadá, del 21 al 24 de enero de 2002. UN 24 - وبناء على دعوة من مركز منع الجريمة الدولية، شارك المعهد في اجتماع فريق الخبراء المعني بمنع الجريمة الذي دعا إليه الأمين العام وعقد بفانكوفر، كندا، في الفترة من 21 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    La Asamblea también acogería con beneplácito los esfuerzos de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito de Viena orientados a reforzar, en el marco de su mandato, la capacidad de las Naciones Unidas en lo relativo a la prevención del terrorismo. UN كذلك ترحب الجمعية بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به.
    La delegación del Japón agradece las actividades del Centro de Prevención Internacional del Delito para ayudar a los Estados Miembros a ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos. UN وأعرب عن تقدير وفده لأنشطة مركز منع الجريمة الدولية المبذولة لمساعدة الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Según el plan anual del Centro de Prevención de Conflictos, en mi país se han realizado tres inspecciones de zonas concretas y una visita de evaluación, de conformidad con el documento de Viena de 1999. UN ووفقا للخطة السنوية لمركز منع نشوب الصراعات، أجريت في بلدي ثلاث عمليات للتفتيش على مناطق معينة وكذلك زيارة للتقييم، وفقا لوثيقة فيينا لعام 1999.
    La Asamblea General tiene ante sí un informe sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito (A/57/152). UN ومعروض حاليا على الجمعية العامة تقرير عن تنشيط فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية (A/57/152).
    Si la estimación actual del Centro de Prevención de que 1 de cada 68 niños en EE.UU. están en el espectro, es correcta, los autistas son uno de los grupos minoritarios más grandes del mundo. TED إذا قدّر مركز مكافحة الأمراض حاليّا، أنّ واحداً من 68 طفلاً في أمريكا مصاباً، فهذا صحيح، يصنف المتوحّدون كأكبر أقلية في العالم.
    La mayor parte de las donaciones provendrán en 2000-2001 del Centro de Prevención del Uso Indebido de Drogas, organización no gubernamental japonesa. UN وسيأتي معظم الهبات للفترة 2000-2001 من مركز الوقاية من تعاطي المخدرات، وهو منظمة غير حكومية يابانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus