"del centro de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز موارد
        
    • مركز الموارد
        
    • لمركز موارد
        
    • مركز مصادر
        
    • مراكز موارد
        
    Creación del Centro de Recursos del Reino Unido para la mujer en la ciencia, la ingeniería y la tecnología UN إنشاء مركز موارد المملكة المتحدة للمرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    Las evaluaciones y las respuestas de la administración preparadas por la oficina en el país se distribuyen a través del Centro de Recursos de Evaluación. UN ويُعِد المكتب القطري التقييمات وردود الإدارة ثم تُتاح هذه التقييمات والردود في مركز موارد التقييم.
    La respuesta de la administración se debe poner en el dominio público por conducto del Centro de Recursos de Evaluación, así como del sistema de seguimiento de las respuestas de la administración. UN ويجب أن يكون رد الإدارة متاحا للجمهور في مركز موارد التقييم، شأنه شأن نظام التتبع لمتابعة رد الإدارة.
    Síndica del Centro de Recursos Jurídicos. UN عضو مجلس الأوصياء، مركز الموارد القانونية.
    El establecimiento del Centro de Recursos humanos del UNIFEM en 2006 fue un paso importante hacia una aplicación plena de la delegación de autoridad. UN 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة.
    Todos los informes de evaluación y las respuestas correspondientes pueden consultarse públicamente a través del Centro de Recursos de Evaluación. UN وتتاح جميع تقارير التقييم والردود الإدارية عليها للجمهور في مركز موارد التقييم.
    Los materiales de orientación también son de fácil acceso para los Estados Miembros y los asociados a través del Centro de Recursos para el Mantenimiento de la Paz. UN كما أن من السهل على الدول الأعضاء والشركاء الاطلاع على المواد التوجيهية من خلال مركز موارد حفظ السلام.
    Las evaluaciones realizadas en 2012 están públicamente disponibles por conducto del Centro de Recursos de Evaluación. UN والتقييمات التي أجريت في عام 2012 متاحة للجميع من خلال مركز موارد التقييم.
    También se ofrece fácil acceso a los materiales de orientación a los Estados Miembros y los asociados a través del Centro de Recursos para el Mantenimiento de la Paz. UN ويسهل أيضا على الدول الأعضاء والشركاء الاطلاع على المواد التوجيهية بواسطة مركز موارد حفظ السلام.
    39. La observadora del Centro de Recursos Jurídicos para los Indios propuso que se asegurara a los pueblos indígenas una participación plena e igual en el Grupo de Trabajo. UN ٩٣- واقترحت المراقبة عن مركز موارد القانون الهندي كفالة مشاركة الشعوب اﻷصلية على نحو كامل ومتساو في الفريق العامل.
    194. La observadora del Centro de Recursos Jurídicos para los Indios expresó su decidido apoyo a los artículos 6, 7, 10 y 11. UN ١٩٤- وأعربت المراقبة عن مركز موارد القانون الهندي عن تأييدها القوي للمواد ٦ و٧ و١٠ و١١.
    266. La observadora del Centro de Recursos Jurídicos para los Indios opinó que la agrupación de los artículos era contraproducente porque había dado lugar a supresiones y enmiendas. UN ٦٦٢- وأعربت المراقبة عن مركز موارد القانون الهندي أن تجميع المواد مضر نظراً إلى ما أدى إليه من حذف وتعديل.
    La Sociedad proporciona a sus miembros documentos y recursos especiales del Centro de Recursos de las organizaciones no gubernamentales para seminarios de sensibilización, y hace sugerencias para la ejecución, del tipo: UN وبالرغم من أن الوثائق والموارد الخاصة تتاح لدوائرنا المناصرة من مركز موارد المنظمات غير الحكومية ﻷجل الحلقات الدراسية الهادفة إلى التوعية، نقدم مقترحات من أجل التنفيذ، عن طريق أنشطة من قبيل ما يلي:
    El representante del Centro de Recursos Jurídicos para los Indios dijo que el proyecto de declaración contenía aspiraciones, pero no era la primera vez que el derecho internacional había desafiado a los Estados. UN وذكر ممثل مركز موارد القانون الهندي أن مشروع الإعلان يبعث على الأمل لكن ليست هذه المرة الأولى التي يتحدى فيها القانون الدولي الدول.
    Luego del establecimiento del Centro de Recursos para las Perspectivas de Carrera, se han organizado varios programas de apoyo a las perspectivas de carrera para prestar asistencia al personal. UN وبعد إنشاء مركز الموارد الوظيفية، نُظمت عدة برامج للدعم الوظيفي بغرض مساعدة الموظفين.
    ii) La gestión y la mejora del Centro de Recursos de Evaluación; UN ' 2` إدارة وتحسين مركز الموارد التقييمية؛
    La Oficina de Evaluación ha establecido la base de datos del Centro de Recursos de Evaluación, que comprende los planes de evaluación de los programas por países. UN وأنشأ مكتب التقييم قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية التي تتضمن خطط تقييم البرامج القطرية.
    Reuniones con: el Dr. Oscar O. Dhlomo, Presidente Ejecutivo y otros representantes del Instituto de Democracia Multipartidaria; el Dr. Jairam Reddy, Vicecanciller de la Universidad de Durban, Westville; representantes del Centro de Recursos Jurídicos. UN دلومو الرئيس التنفيذي لمعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وغيره من ممثلي المعهد؛ والدكتور جيرام ريدي نائب مدير جامعة ديربن وستفيل؛ وممثلي مركز الموارد القانونية.
    Miembro del Consejo de Administración del Centro de Recursos Jurídicos. UN أمينة، مركز الموارد القانونية.
    Por lo que respecta al seguimiento, el uso sistemático del Centro de Recursos de Evaluación como un instrumento de gestión ha sido limitado. UN وفيما يتعلق بالتتبع فقد كان الاستخدام المنهجي لمركز موارد التقييم كأداة إدارية محدودا.
    40. El representante del Centro de Recursos Jurídicos para los Indios abogó en favor del reconocimiento del derecho de los pueblos indígenas a la soberanía permanente sobre sus recursos naturales. UN 40- وطالب ممثل مركز مصادر القانون الهندي بالاعتراف بحق الشعوب الأصلية في ممارسة سيادة دائمة على مواردها الطبيعية.
    c) Gestión del Centro de Recursos de Evaluación. UN (ج) إدارة مراكز موارد التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus