v) Posible intensificación de la utilización del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE); | UN | `5 ' إمكانية زيادة الاستفادة من خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Red de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y reuniones del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos | UN | شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واجتماعات المركز الدولي للحساب الإلكتروني |
Obtener un certificado SAS 70 tipo II del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas | UN | رقم 70 لمعايير مراجعة الحسابات من المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة |
Servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos | UN | خدمات المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني |
Además, no hará falta modificar ningún reglamento de las Naciones Unidas para que se pueda aprobar un esbozo de presupuesto en francos suizos. De hecho, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Consultiva, ya aprueba el presupuesto por programas en francos suizos del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | وزيادة عن ذلك، ليس من الضروري تعديل أي أنظمة لﻷمم المتحدة لتتسنى الموافقة على مخطط للميزانية مقدم بالفرنك السويسري؛ ذلك أن الجمعية العامة سبق أن وافقت، بناء على توصية اللجنة الاستشارية، على الميزانية البرنامجية للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني بالفرنك السويسري. |
Sueldos, dietas y viajes de 10 funcionarios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y 10 personas contratadas para prestar apoyo en materia de comunicaciones y tecnología de la información. | UN | المرتبات وبدل الإقامة اليومي والسفر من أجل 10 موظفين يعملون بموجب عقود من المركز الدولي للحساب الإلكتروني و 10 متعهدين مكلفين بتقديم الدعم في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
La disminución de 35.000 dólares refleja la reorganización de los recursos relativos al reembolso por los servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos que en la actualidad se consolidan en servicios por contrata. | UN | ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Sueldos, dietas y viajes de 10 funcionarios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y 10 contratistas que prestan apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | المرتبات وبدل الإقامة اليومي والسفر لـ 10 موظفين يعملون بموجب عقود من المركز الدولي للحساب الإلكتروني و 10 متعهدين مكلفين بتقديم الدعم في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
El aumento de las necesidades de conservación y servicios de computadores se debe al uso de los servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos y al costo de los servicios de consultoría. | UN | أما الاحتياجات المتزايدة في إطار أعمال الصيانة والخدمات المتعلقة بالحواسيب، فتعزى إلى استعمال خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني وتكلفة الخدمات الاستشارية. |
Como sugiere la DCI, habría que utilizar más los servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos, si con ello se logran economías de escala. | UN | وأكد أنه، وفقا لما اقترحته وحدة التفتيش المشتركة، ينبغي اللجوء أكثر إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني حيثما يمكن تحقيق وفورات في الحجم. |
Servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos | UN | خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني |
Actualmente la Caja depende del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos en cuanto a la conservación y el apoyo de sus servicios de Internet, mensajería y redes, así como al hospedaje de su computadora central. | UN | ويعتمد الصندوق حالياً على المركز الدولي للحساب الإلكتروني لصيانة ودعم خدماته المتعلقة بالإنترنت والتراسل وإقامة الشبكات، إلى جانب استضافة الحواسيب الرئيسية. |
Actualmente la Caja depende del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos en cuanto a la conservación y el apoyo de sus servicios de Internet, mensajería y redes, así como al hospedaje de su computadora central. | UN | ويعتمد الصندوق حاليا على المركز الدولي للحساب الإلكتروني في صيانة ودعم خدماته المتصلة بالإنترنت والتراسل وإقامة الشبكات، إلى جانب استضافة الحواسيب الكبيرة. |
Servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos | UN | خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني |
Se informó a la Comisión de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra todavía utilizaba los servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para confeccionar su nómina; no obstante, se prevé que esa utilización disminuya y termine en 1998, cuando se ponga en funcionamiento en Ginebra el módulo 4 del SIIG. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لا يزال يستخدم تسهيلات المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في إعداد كشوفات مرتباته؛ غير أن هذا الاستخدام سيتناقص ويتوقف في نهاية المطاف بمجرد إدخال اﻹصدار الرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إلى جنيف، خلال عام ١٩٩٨. |
Los sistemas de computación central de la Secretaría, que se trasladaron a Ginebra en 1996, corren ahora de cuenta del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. El sistema operativo y otros programas comerciales instalados en los ordenadores del Centro están adaptados al año 2000. | UN | ١٦ - نقلت نظم الحواسيب الكبيرة لﻷمانة العامة إلى جنيف في عام ١٩٩٦ ويديرها حاليا المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ونظام التشغيل والبرمجيات التجارية اﻷخرى التي تستخدمها حواسيب المركز متوافقة مع سنة ٢٠٠٠. |
El monto estimado de 614.800 dólares, sin variación en valores reales, permitirá sufragar la parte correspondiente a la División en la financiación en los gastos de funcionamiento y conservación de la computadora central del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE). | UN | ٩-٨٢١ سوف يغطي المبلغ المقدر والبالغ ٠٠٨ ٤١٦ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، حصة الشعبة من المبالغ المسددة للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني لتشغيل وصيانة الحاسوب المركزي. |
Examen del grado de preparación del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para hacer frente al problema del año 2000 | UN | استعراض مدى استعداد مركز الحساب الدولي لمشكلة عام 2000 |
Además, se cobraba a las Naciones Unidas, en concepto de gastos generales, una comisión del 7% por los gastos, tanto de personal como de otra índole, del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الأمم المتحدة تتحمل رسوما ثابتة قدرها 7 في المائة تحت بند نفقات الموظفين وغير الموظفين بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
La disminución de las necesidades también refleja una menor utilización de servicios del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos por varias oficinas (la UNCTAD, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo). | UN | كما أن انخفاض الاحتياجات يرجع أيضا إلى استعمال خدمات المركز الدولي للحاسوب من قِبَل عدد من المكاتب (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومركز خدمات الدعم المركزية). |
A este respecto, el grupo de trabajo señaló que la Caja dependía en gran medida del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | 29 - وفي هذا الصدد، يحيط الفريق العامل علما بمدى الاعتماد الشديد من جانب الصندوق على المركز الدولي للحوسبة. |
Como el análisis del impacto en las operaciones realizado en 2010 detectó los principales riesgos asociados con la ubicación del centro de datos de la Caja en la cuarta planta del edificio Dag Hammarskjöld Plaza en Nueva York, en 2011 se trasladó la infraestructura de tecnología de la información de la Caja al Centro de Datos de América del Norte del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. | UN | 205 - ومنذ أن حددت دراسة تحليل الأثر على الأعمال التي أجريت في عام 2010 المخاطر الرئيسية المرتبطة بموقع مركز البيانات الخاص بالصندوق في الطابق الرابع للمبنى الكائن في 1 Dag Hammarskjold Plaza في نيويورك، أكملت بنجاح عملية نقل الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات للصندوق إلى مركز بيانات أمريكا الشمالية التابع للمركز الدولي للحساب الإلكتروني في عام 2011. |