"del certificado de defunción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من شهادة الوفاة
        
    • شهادة وفاة
        
    • من شهادات الوفاة
        
    • شهادة الوفاة وبعض التأكيد
        
    En otro caso, la persona ya había muerto; se facilitó una copia del certificado de defunción. UN وفي حالة أخرى كان المعني قد توفيّ، وتم توفير نسخة من شهادة الوفاة.
    La persona había sido encontrada muerta y se había comunicado al Gobierno del Japón el lugar exacto de la sepultura, y enviado una copia del certificado de defunción. UN وأفادت هذه المعلومات بأن الشخص المعني عُثر عليه ميتاً، وكانت حكومة اليابان قد تلقت معلومات عن مكان دفنه على وجه التحديد، إضافة إلى نسخة من شهادة الوفاة.
    Respecto de la información para determinar la suerte de una persona, es decir, cuando se informa de la muerte de la persona, se estima suficiente por lo general una copia del certificado de defunción. UN أما في حالة المعلومات التي تثبت المصير الذي انتهى إليه الشخص أي في حالة التبليغ بوفاته، فيكفي عموماً تقديم نسخة من شهادة الوفاة.
    La expedición del certificado de defunción de una persona desaparecida debe tener los mismos efectos que la de cualquier otra persona. UN وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر.
    En tres de estos casos el Gobierno respondió que la persona había fallecido, y transmitió una copia del certificado de defunción. UN وردت في ثلاث حالات بأن المعنيين توفوا وأرسلت نسخا من شهادات الوفاة.
    ii) En el caso de las indemnizaciones por muerte, adjuntarán una copia del certificado de defunción; si se trata de un caso de muerte por enfermedad, facilitarán copias de los informes médicos; UN ' 2` إرفاق نسخة من شهادة الوفاة حينما يتعلق الأمر بمطالبات التعويض عن الوفاة؛ وتقديم نسخة من التقارير الطبية في حالات الوفاة بسبب المرض؛
    La familia no obtuvo más que una copia del certificado de defunción. UN ولم تحصل إلا على نسخة من شهادة الوفاة.
    En la página D3 del formulario de reclamación se pide que el interesado adjunte documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba, como, por ejemplo, una fotocopia del certificado de defunción o de inhumación. UN وتدعو الصفحة دال/٣ من استمارة المطالبة المطالب إلى ارفاق أدلة مستندية وغير ذلك من اﻷدلة المناسبة من مثل صورة من شهادة الوفاة أو الدفن.
    En la página D3 del formulario de reclamación se pide que el interesado adjunte documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba, como, por ejemplo, una fotocopia del certificado de defunción o de inhumación. UN وتدعو الصفحة دال/٣ من استمارة المطالبة المطالب إلى ارفاق أدلة مستندية وغير ذلك من اﻷدلة المناسبة من مثل صورة من شهادة الوفاة أو الدفن.
    El 12 de junio de 2001, la autora presentó una copia del certificado de defunción, emitido el 18 de mayo de 2001, que confirmaba que el Sr. Saidov había muerto el 4 de abril de 2001, sin mencionar la causa de la muerte. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2001، قدمت نسخة من شهادة الوفاة الصادرة في 18 أيار/مايو 2001 التي أكدت وفاة السيد سايدوف في 4 نيسان/أبريل 2001 دون ذكر الأسباب.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo aclaró 22 casos sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, no recibiéndose observaciones de la fuente: en 21 casos, los supuestos desaparecidos vivían en libertad en la dirección facilitada y en 1 caso la persona había muerto y se transmitió copia del certificado de defunción. UN وخلال الفترة نفسها أوضح الفريق العامل 22 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة والتي لم يتلق أية ملاحظات بشأنها من المصدر: وكان الأشخاص المعنيون في 21 حالة يعيشون طلقاء في العناوين المبلّغ عنها، وكان الشخص المعني في حالة واحدة قد توفي وأحيلت نسخة من شهادة الوفاة المتعلقة به.
    El 19 de marzo de 2012 las autoras comunicaron al Comité que se había llevado a cabo la ejecución del Sr. Kovalev y, posteriormente, enviaron una copia del certificado de defunción que consignaba el 15 de marzo como fecha de la defunción, pero no indicaba la causa de ella. UN وفي 19 آذار/ مارس 2012، أخطرت صاحبتا البلاغ اللجنة بأن إعدام السيد كوفاليف قد تم ووفرتا في وقت لاحق نسخة من شهادة الوفاة التي تشير إلى تاريخ 15 آذار/مارس 2012 بوصفه تاريخ وفاته، لكنها لا تكشف عن سبب وفاته.
    El 19 de marzo de 2012, las autoras notificaron al Comité que se había llevado a cabo la ejecución del Sr. Kovalev y posteriormente facilitaron una copia del certificado de defunción en el que figuraba el 15 de marzo de 2012 como fecha de su fallecimiento, pero no la causa de este. UN وفي 19 آذار/مارس 2012، أخطرت صاحبتا البلاغ اللجنة بأن إعدام السيد كوفاليف قد تم، وقدمتا في وقت لاحق نسخة من شهادة الوفاة التي تشير إلى تاريخ 15 آذار/مارس 2012 بوصفه تاريخ وفاته، لكنها لا تكشف عن سبب وفاته.
    El 19 de marzo de 2012 las autoras comunicaron al Comité que se había llevado a cabo la ejecución del Sr. Kovalev y, posteriormente, enviaron una copia del certificado de defunción que consignaba el 15 de marzo como fecha de la defunción, pero no indicaba la causa de ella. UN وفي 19 آذار/مارس 2012، أخطرت صاحبتا البلاغ اللجنة بأن إعدام السيد كوفاليف قد تم ووفرتا في وقت لاحق نسخة من شهادة الوفاة التي تشير إلى تاريخ 15 آذار/مارس 2012 بوصفه تاريخ وفاته، لكنها لا تكشف عن سبب وفاته.
    184. En relación con las circunstancias y la fecha del fallecimiento, se indica lo siguiente: " Acompáñense los correspondientes documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba, como, por ejemplo, una fotocopia del certificado de defunción o del certificado de inhumación y una declaración jurada separada sobre la causa y las circunstancias del fallecimiento " . UN ٤٨١ - وفيما يلي نص التعليمات الموجهة للمطالبين بشأن ظروف الوفاة وتاريخها: " أرفق أدلة مستندية وغير ذلك من اﻷدلة المناسبة مثل نسخة من شهادة الوفاة أو الدفن وبيان مستقل موقع تحت اليمين يصف أسباب الوفاة وظروفها " .
    184. En relación con las circunstancias y la fecha del fallecimiento, se indica lo siguiente: " Acompáñense los correspondientes documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba, como, por ejemplo, una fotocopia del certificado de defunción o del certificado de inhumación y una declaración jurada separada sobre la causa y las circunstancias del fallecimiento " . UN ٤٨١- وفيما يلي نص التعليمات الموجهة للمطالبين بشأن ظروف الوفاة وتاريخها: " أرفق أدلة مستندية وغير ذلك من اﻷدلة المناسبة مثل نسخة من شهادة الوفاة أو الدفن وبيان مستقل موقع تحت اليمين يصف أسباب الوفاة وظروفها " .
    En dos casos, se remitieron al Grupo de Trabajo copias del certificado de defunción o del informe de la autopsia de la persona en cuestión. UN وفي حالتين، قُدمت إلى الفريق العامل نسخ عن شهادة وفاة الشخص أو تقارير الطب الشرعي.
    La expedición del certificado de defunción de una persona desaparecida debe tener los mismos efectos que la de cualquier otra persona. UN وينبغي أن يُحدث إصدار شهادة وفاة مفقود نفس الآثار التي يحدثها في حالة أي شخص آخر.
    En tres de los casos se habían remitido al Grupo de Trabajo copias del certificado de defunción o documentos relacionados con el pago de una indemnización. UN وأُحيلت إلى الفريق العامل في 3 من هذه الحالات السبع نسخ من شهادات الوفاة و/أو الوثائق المتصلة بدفع التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus