La situación de seguridad en las zonas fronterizas del Chad y la República Centroafricana con Darfur sigue siendo frágil e impredecible. | UN | 10 - ظلت الحالة الأمنية في مناطق الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور هشة وغير قابلة للتنبؤ. |
Número de reuniones semanales celebradas entre los representantes de las Naciones Unidas, los comandantes de la EUFOR, y las autoridades militares del Chad y la República Centroafricana | UN | اجتماعا أسبوعيا بين ممثلي الأمم المتحدة وقادة قوة الاتحاد الأوروبي والسلطات العسكرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se mantiene también una concertación permanente entre los Jefes de Estado del Chad y la República Centroafricana. | UN | كذلك لا يزال الحوار مستمرا بين رئيسي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
El 13 de junio, el líder rebelde chadiano y autodenominado " General " Baba Laddé, del Frente Popular para la Recuperación (FPR), un grupo armado presente en la parte noroccidental de la República Centroafricana desde 2008, firmó un comunicado con los mediadores nacionales del Chad y la República Centroafricana. | UN | 16 - وفي 13 حزيران/يونيه، قام زعيم المتمردين التشادي " الجنرال " بابا لاديه، الذي نصَّب نفسه على رأس الجبهة الشعبية للإصلاح، وهي جماعة مسلحة موجودة في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2008، بتوقيع بيان مع الوسيطين الوطنيين لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
La cifra incluye 16.935 refugiados que regresaron del Chad y la República Centroafricana y 19.471 retornos de desplazados internos | UN | ويشمل هذا الرقم 935 16 لاجئا عادوا من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى و 471 19 عائدا من المشردين داخليا |
La República del Chad y la República Centroafricana desplegarán sus ejércitos regulares, cada una de su lado, a lo largo de la línea fronteriza entre ambos países, y llevarán a cabo patrullas mixtas. | UN | تقوم جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى بنشر جيشيهما، كل من جانبه، بمحاذاة خط الحدود الفاصل بين البلدين، ويقوم البلدان بإجراء دوريات مشتركة. |
Los Jefes de Estado y de delegación expresaron su beneplácito por el espíritu de comprensión y la voluntad del Chad y la República Centroafricana para reiniciar su cooperación y se congratularon por el espíritu excelente que prevaleció en el curso de las reuniones. | UN | ويرحب رؤساء الدول والوفود بما أبدته تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من روح التفهم والرغبة في استئناف تعاونهما ويعربون عن سرورهم بالروح الممتازة التي سادت طوال هذه الاجتماعات. |
También acogieron favorablemente el despliegue de la fuerza de la CEMAC bajo el liderazgo del Gabón, y tomaron nota con satisfacción de la decisión del Chad y la República Centroafricana de aplicar íntegramente y sin demora las disposiciones del Acuerdo de Libreville. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنشر قوة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا بقيادة غابون ولاحظوا بارتياح التزام تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى بتنفيذ أحكام اتفاق ليبرفيل تنفيذا تاما ودون تأخير. |
A petición de la Comisión Consultiva, se le informó de que las estimaciones de prevalencia del VIH en los Estados vecinos del Chad y la República Centroafricana son del 4,8% y el 13,4%, respectivamente. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، أنّ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى المجاورتين يبلغ على التوالي 4.8 في المائة و13.4 في المائة. |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y la República Centroafricana, y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبخدمة قضية السلام في المنطقة، |
Recordando que los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana son los principales responsables de garantizar la seguridad de la población civil en su territorio, | UN | وإذ يشير إلى أن المسؤولية عن ضمان أمن المدنيين على أراضي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع في المقام الأول على عاتق حكومتي البلدين، |
Reafirmando su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad y la República Centroafricana, y con la causa de la paz en la región, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ووحدتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما السياسي، وبخدمة قضية السلام في المنطقة، |
Recordando que los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana son los principales responsables de garantizar la seguridad de la población civil en su territorio, | UN | وإذ يشير إلى أن المسؤولية عن ضمان أمن المدنيين على أراضي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع في المقام الأول على عاتق حكومتي البلدين، |
Por otra parte, se congratuló de la contribución del Camerún al despliegue de la EUFOR y de la Fuerza Multinacional del África Central en la República del Chad y la República Centroafricana. | UN | ورحبت اللجنة أيضاً بالمساهمة التي قدمتها الكاميرون في نشر قوة الاتحاد الأوروبي والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
A este respecto, sería esencial que los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana transfieran todas las instalaciones de la EUFOR a la fuerza de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تسلّم حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى جميع مواقع ومنشآت قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة. |
Reconociendo que los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana son los principales responsables de garantizar la seguridad de la población civil en sus territorios, | UN | وإذ يسلّم بأن حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتقهما في المقام الأول مسؤولية ضمان أمن المدنيين في أراضيهما، |
Reconociendo que los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana son los principales responsables de garantizar la seguridad de la población civil en sus territorios, | UN | وإذ يسلّم بأن حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتقهما في المقام الأول مسؤولية ضمان أمن المدنيين في أراضيهما، |
2. Destacar el empeño del Consejo en ayudar a las autoridades del Chad y la República Centroafricana a proteger a los refugiados de Darfur, los desplazados internos y otros sectores vulnerables de la población civil y facilitar la prestación de asistencia humanitaria en el este del Chad y el noreste de la República Centroafricana, mediante el despliegue de una presencia multidimensional en esas zonas. | UN | 2 - تأكيد التزام المجلس بمساعدة السلطات التشادية وسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على حماية اللاجئين الوافدين من دارفور والمشردين داخليا وغيرهم من السكان المدنيين المستضعفين، وتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، عن طريق إقامة وجود متعدد الأبعاد في تينك المنطقتين. |