"del ciclo de examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من دورة الاستعراض
        
    • الدورة الاستعراضية
        
    • لدورة الاستعراض
        
    • في دورة استعراض
        
    • للدورة الاستعراضية
        
    • دورة استعراض المعاهدة
        
    • من دورة استعراض
        
    Se realizó un sorteo para establecer qué Estados parte se someterían a examen en el segundo año del ciclo de examen en curso. UN وأجرى سحب القرعة لاختيار الدول المستعرِِضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الجارية.
    Once Estados parte aplazaron sus exámenes del primero al segundo año del ciclo de examen. UN وقد أرجأت 11 دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض.
    Se eligió a 51 Estados parte para que realizaran un examen durante el primer año del ciclo de examen. UN وقد اختيرت 51 دولة طرفاً لإجراء استعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض.
    La Unión Europea seguirá trabajando a favor del resultado positivo del ciclo de examen actual, con miras, en particular, a afianzar el régimen de no proliferación. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل إحراز نتائج ناجحة في الدورة الاستعراضية الحالية، على وجه الخصوص من أجل تعزيز نظام منع الانتشار.
    Exámenes de los países: enseñanzas extraídas en el primer año del ciclo de examen en curso UN الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    Once Estados parte aplazaron sus exámenes del primero al segundo año del ciclo de examen. UN وقد أرجأت إحدى عشرة دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض.
    Por tanto, solicita el apoyo de todos y un espíritu constructivo para lograr un consenso sobre las cuestiones de procedimiento y de fondo pendientes, y conseguir un buen resultado que constituya una base sólida para el resto del ciclo de examen. UN ولذلك، فإنه يطلب الحصول على دعمهم، ووضع نهج بناء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية التي لم يبت فيها، وتحقيق نتيجة نوعية تقوم على أساس متين لما تبقى من دورة الاستعراض.
    Todos los que apoyan de veras la causa del desarme deberían por tanto considerar un éxito la primera parte del ciclo de examen de 2010. UN ولذلك ينبغي اعتبار الجزء الأول من دورة الاستعراض لعام 2010 نجاحاً بالنسبة لجميع أولئك الذين يؤيدون بجدية قضية نزع السلاح.
    La selección de los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores en un año determinado se realiza por sorteo al comienzo de cada año del ciclo de examen. UN ويجري اختيار الدول المقرر استعراضها وتلك التي ستجري استعراضات لدول أخرى في سنة معيّنة بالقرعة في بداية كل سنة من دورة الاستعراض.
    La Conferencia, en su tercer período de sesiones, había hecho suyo el instrumento, que se difundió, en una versión actualizada, para que se utilizara en el segundo año del ciclo de examen. En esa versión, se abordaban algunas cuestiones técnicas y se tenía en cuenta la experiencia de los Estados parte objeto de examen hasta la fecha. UN وأقرّ المؤتمر الأداة في دورته الثالثة وأُصدرت صيغة محدَّثة للسنة الثانية من دورة الاستعراض تعالج مسائل تقنية وتراعي تجربة الدول الأطراف المستعرَضة حتى ذلك الحين.
    Se celebraron ocho cursos relacionados con el primer año de los exámenes, garantizándose de ese modo que todos los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores en el primer año del ciclo de examen tuvieran oportunidad de recibir capacitación, y hubo en total más de 200 participantes. UN وعقدت ثماني حلقات من أجل استعراضات السنة الأولى بما يكفل حصول جميع الدول الأطراف المستعرَضة والمستعرِضة في السنة الأولى من دورة الاستعراض على فرصة للتدريب، وقد شارك فيها ما مجموعه 200 متدرب.
    Por las demoras en la terminación de esos informes sobre el examen de los países durante el primer año del ciclo de examen, en la continuación del segundo período de sesiones del Grupo no se dispuso de los informes temáticos en todos los idiomas oficiales. UN ونظرا لما شهدته السنة الأولى من دورة الاستعراض من تأخر في وضع الصيغ النهائية لتقارير الاستعراضات القطرية، لم تكن التقارير المواضيعية متاحة بجميع اللغات الرسمية في دورة الفريق الثانية المستأنفة.
    También presentó al Grupo información actualizada sobre los cursos de capacitación para los expertos gubernamentales que participaban en el segundo año del ciclo de examen en curso. UN كما زوَّد الأمينُ الفريقَ بمعلومات مُحدَّثة عن الدورات التدريبية للخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Once Estados parte pospusieron sus exámenes del primero para el segundo año del ciclo de examen; tres del segundo para el tercero, y cinco del tercero para el cuarto. UN وقد أجّلت إحدى عشرة دولةً طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض. وأجّلت ثلاث دول أطراف استعراضاتها من السنة الثانية إلى السنة الثالثة.
    Se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados partes examinadores de los Estados partes objeto de examen en el cuarto año del ciclo de examen en curso que pasaron a ser partes en la Convención después del quinto período de sesiones de la Conferencia. UN وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر.
    5. En lo que queda del ciclo de examen de 2010, los Estados Partes deberían seguir aplicando el modelo habitual de rotación de la presidencia del Comité Preparatorio y de selección del presidente de la Conferencia de Examen. UN 5- وبالنسبة للفترة المتبقية من دورة الاستعراض لعام 2010، ينبغي للدول الأطراف أن تواصل اتباع نهج التناوب المعتاد بين رؤساء اللجان التحضيرية واختيار رئيس المؤتمر الاستعراضي.
    La Conferencia también ha establecido el número de Estados parte que participarán en cada año del ciclo de examen. UN وأقرّ المؤتمر أيضا عدد الدول الأطراف المشاركة في كل سنة من سنوات الدورة الاستعراضية.
    Seleccionó a los Estados parte examinadores para el segundo año del ciclo de examen. UN واختار الدول المستعرِضة للسنة الثانية من الدورة الاستعراضية.
    Nota de la Secretaría sobre los exámenes de los países: enseñanzas extraídas en el primer año del ciclo de examen en curso UN مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    La celebración con éxito de la Conferencia de 2012 sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa es un elemento esencial del ciclo de examen de 2105 del TPN. UN 26 - ويمثل النجاح في عقد مؤتمر عام 2012 بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل عنصرا أساسيا في دورة استعراض المعاهدة لعام 2015.
    ii) La proyección proporcional del número de documentos que se ha de preparar para la totalidad del ciclo de examen. UN ' 2` التوقعات النسبية لعدد الوثائق التي ستصدر للدورة الاستعراضية بأكملها.
    Además, Egipto trabajará a lo largo del ciclo de examen de 2010 para que se aprueben en dicha fecha unas conclusiones de orientación práctica sobre la cuestión; UN وعلاوة على ذلك، ستعمل مصر طوال دورة استعراض المعاهدة عام 2010 من أجل اعتماد وثيقة ختامية عملية بشأن الموضوع في عام 2010؛
    Estamos llegando al último año del ciclo de examen de 2015 y no se ha establecido ese marco ni se han iniciado conversaciones exploratorias o preparatorias para dar cumplimiento a ese compromiso. UN وفي الوقت الذي نستهل فيه السنة الأخيرة من دورة استعراض المعاهدة لعام 2015، لم يُنشأ أي إطار من هذا القبيل ولم تبدأ أية مناقشات استكشافية أو تحضيرية سعياً لتنفيذ هذا الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus