Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear. | UN | وفي هذه الأثناء، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تشجع النُهج العملية لضمان سلامة دورة الوقود النووي. |
Otro ejemplo importante es el esfuerzo actualmente en curso por llegar a alguna forma de multilateralización del ciclo del combustible nuclear. | UN | والمثال الهام الآخر هو الجهود المبذولة حالياً نحو إفضاء الطابع المتعدد الأطراف بشكل ما على دورة الوقود النووي. |
Creemos que el ejercicio de ese derecho estará mejor garantizado mediante enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. | UN | ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي. |
En este contexto, los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear son de especial importancia. | UN | وفي هذا الصدد، تكتسب النُّهُج المتعددة الأطراف أهمية خاصة بالنسبة لدورة الوقود النووي. |
Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear | UN | النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي |
Creemos que el ejercicio de ese derecho estará mejor garantizado mediante enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. | UN | ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي. |
Es importante que continúe el debate sobre enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear. | UN | ومن المهم مواصلة مناقشة النهج المتعددة الأطراف في معالجة دورة الوقود النووي. |
Se propuso que se considerase la posibilidad de adoptar medidas para reforzar el control sobre la parte más delicada del ciclo del combustible nuclear. | UN | واقتُرح النظر في التدابير الرامية إلى تعزيز الرقابة على أكثر الأجزاء حساسية في دورة الوقود النووي. |
- Que la Conferencia de Examen considere la forma de fortalecer el control de las partes más sensibles del ciclo del combustible nuclear. " [Canadá] | UN | - أن ينظر مؤتمر الاستعراض في السبل الرامية إلى تعزيز السيطرة على أكثر أجزاء دورة الوقود النووي حساسية " . [كندا]. |
Otra forma de promover mejor la no proliferación es mejorando el control del ciclo del combustible nuclear. | UN | والطريقة الأخرى لتحسين جهودنا في مجال منع الانتشار هي مراقبة دورة الوقود النووي بطريقة أفضل. |
En el OIEA un grupo de expertos independientes examina la cuestión del ciclo del combustible nuclear. | UN | ومن ناحية أخرى، نظر فريق من الخبراء المستقلين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مسألة دورة الوقود النووي. |
En tercer lugar, se están examinando formas alternativas de abordar la cuestión del ciclo del combustible nuclear. | UN | ثالثاً، يجري استكشاف نُهج بديلة للتعامل مع قضية دورة الوقود النووي. |
Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En esta sección se ofrece un resumen de consideraciones genéricas pertinentes para todas las instalaciones multinacionales del ciclo del combustible nuclear. | UN | يلخِّص هذا القسم الاعتبارات الاقتصادية العامة المتصلة بجميع مرافق دورة الوقود النووي المتعددة الجنسيات. |
Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear | UN | النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي |
Las cuestiones relativas a las partes sensibles del ciclo del combustible nuclear deberían abordarse equitativamente y de una forma no discriminatoria. | UN | وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بالأجزاء الحساسة لدورة الوقود النووي على نحو عادل وغير تمييزي. |
Los riesgos de proliferación que entrañan los aspectos delicados del ciclo del combustible nuclear han cobrado interés internacional. | UN | وحصلت مخاطر الانتشار التي تستلزمها الجوانب الحساسة لدورة الوقود النووي على اهتمام عالمي. |
El Reino Unido se compromete a llevar la iniciativa en la presentación de propuestas en el plano internacional sobre el control multilateral del ciclo del combustible nuclear. | UN | ونتعهد بأن تكون المملكة المتحدة رائدة في تقديم مقترحات على الصعيد الدولي للمراقبة المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
Consciente de la demanda cada vez mayor de energía nuclear, Kazajstán apoya los planteamientos multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطلب المتزايد على الطاقة النووية، تؤيد كازاخستان النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear tienen mucho que ofrecer. | UN | وهناك الكثير الذي يمكن أن تقدمه النُهج المتعددة الجوانب لدورة الوقود النووي. |
En su calidad de experto en asuntos del ciclo del combustible nuclear y la no proliferación, usted habrá seguido los últimos debates internacionales sobre la necesidad de fortalecer aún más el régimen de no proliferación nuclear. | UN | بوصفكم من الخبراء المتخصصين في الأمور المتعلقة بدورة الوقود النووي ومسائل عدم الانتشار، لعلكم قد تابعتم المناقشات الدولية التي جرت مؤخراً حول ضرورة المضي في تقوية نظام عدم الانتشار النووي. |
Esta disposición también estaría en concordancia con nuestra propuesta, ya mencionada, sobre la multilateralización del ciclo del combustible nuclear. | UN | وينبغي أن يكون ذلك الحكم أيضا وفقا لمقترحنا السالف الذكر عن تعددية أطراف دورة الوقود النووية. |
:: Puesto que la industria nuclear sigue evolucionando tecnológicamente, el OIEA necesitará estar preparado para aplicar salvaguardias a nuevas instalaciones del ciclo del combustible nuclear más avanzadas y de mayor escala. | UN | :: بما أن الصناعة النووية تواصل تطوُّرها من الناحية التكنولوجية، من الضروري للوكالة أن تكون متأهبة للاضطلاع بأنشطة ضمانات لمرافق دورة وقود نووي جديدة وأكثر تقدُّماً وأوسع نطاقاً. |
Existe un sólido mercado para todas las etapas de la parte inicial del ciclo del combustible nuclear. | UN | هناك سوق مزدهرة تختص بجميع الخطوات التي تمر بها المرحلة الاستهلالية من دورة الوقود النووي. |
i) La Conferencia de Examen debería alentar a que se declare una moratoria al desarrollo de nuevos sistemas del ciclo del combustible nuclear hasta que se pueda llegar a convenir un acuerdo multilateral basado en el informe del Grupo de Expertos del OIEA sobre enfoques multinacionales del ciclo de combustible nuclear; | UN | (ط) ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يشجع الوقف الاختياري لإقامة نظم جديدة لدورات الوقود النووي لحين إمكان التوصل إلى اتفاق حول ترتيب متعدد الأطراف يستند إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالنهج المتعددة الجنسيات بشأن دورة الوقود النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
134. Los Ministros subrayaron que el tema de los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear debe abordarse mediante consultas y negociaciones amplias, integrales y transparentes que centren su atención en sus efectos técnicos, jurídicos, políticos y económicos antes de tomar cualquier decisión respecto de un asunto tan complejo y sensible. | UN | 134 - وأكد الوزراء بأن موضوع المقاربات متعددة الأطراف لدورة الوَقود النووي يجب تناوله من خلال مشاورات ومفاوضات واسعة وشاملة وشفافة تركّز اهتمامها على جوانبها الفنية والقانونية والسياسية والاقتصادية قبل اتخاذ أي قرار حول قضية بالغة التعقيد والحساسية. |
La radiación imputable a fuentes artificiales procede de los radionúclidos liberados en el medio ambiente por diversas actividades o fenómenos, como el ensayo de armas nucleares en la atmósfera y el funcionamiento de instalaciones dependientes del ciclo del combustible nuclear. | UN | وتنشأ حالات التعرض لﻹشعاع الاصطناعي عن النويدات المشعة التي تنطلق في البيئة نتيجة لممارسات أو حوادث مختلفة، مثل اختبار اﻷسلحة النووية في الغلاف الجوي وتشغيل المنشآت التي تعمل بدورة وقود نووي. |
9. No todos los Estados que cuentan con programas nucleares necesitan disponer de instalaciones de enriquecimiento de uranio y la proliferación de instalaciones del ciclo del combustible nuclear plantearía graves riesgos para la seguridad. | UN | 9 - وواصل حديثه قائلاً إن الدول التي لديها برامج نووية ليست جميعها بحاجة إلى أن تكون لديها مرافق لإثراء اليورانيوم، كما أن انتشار مرافق دورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى مخاطر أمنية شديدة. |